Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Seine Abfahrt hat sich um 2 Tage verschoben.
U
حرکت او
[مرد]
دو روز به تاخیر افتاد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Seine Tage sind gezählt.
<idiom>
U
زمان فوت کردنش نزدیک است.
sich seine Schuld eingestehen
U
به گناه خود اقرار کردن
Seine Sekretärin kümmert sich um die Einzelheiten.
U
منشی او
[مرد]
جزییات را تامین می کند.
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert.
U
آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein.
U
مجسمه های او به طبیعت طوری آمیخته میشوند انگاری که آنها به آنجا تعلق دارند.
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu!
U
الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
Abfahrt
{f}
U
حرکت
Abfahrt
{f}
U
خروج - در بزرگ راه -
Abfahrt
{f}
U
عزیمت
[وسیله نقلیه]
Abfahrt
{f}
U
حرکت سرازیری
[اسکی]
Abfahrt
{f}
U
زمان حرکت
Abfahrt
{f}
U
حرکت - عزیمت
Kilometerstand bei Abfahrt
[Ankunft]
U
اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت
[ورود]
خودرو
zu Tage fördern
U
از زیر خاک در آوردن
zu Tage fördern
U
از زیر درآوردن
zu Tage fördern
U
حفاری کردن
Tage wurden zu Wochen.
U
روز هاتبدیل به هفته ها شدند.
Die Tage nehmen ab.
U
روزها کوتاه می شوند.
Noch ist nicht aller Tage Abend.
<idiom>
U
عاقبت
[نتیجه]
داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر
[اصطلاح]
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben.
U
بخاطر بیماریش او
[مرد]
چند روز مانع شد به سر کار برود.
30 Tage netto, bei Zahlung innerhalb 10 Tagen 3 Prozent Skonto
U
۳۰ روز خالص و ۳ درصد تخفیف اگردر طی ۱۰ روز پرداخت شود
seine Brötchen verdienen
<idiom>
U
نان خود را در آوردن
[اصطلاح روزمره]
seine Gangart verschärfen
U
در حالت
[وضع ]
خود سخت شدن
seine Verlobung lösen
U
نامزدی خود را نقض کردن
seine Zukunft verbauen
U
خسارت زدن به آینده خود
seine Stelle aufgeben
U
کار
[شغل]
خود را رها کردن
seine Notdurft verrichten
U
ادرار کردن
[اصطلاح رسمی]
seine Post erledigen
U
به نامه های پستی خود رسیدگی کردن
seine Voreingenommenheit gegen ...
U
تعصب او
[مرد]
از ...
seine Meinung sagen
U
اندیشه خود را آشکار کردن
seine Spuren verwischen
U
ردهای خود را پشت سر خود پاک کردن
[همچنین اصطلاح مجازی]
seine Meinung sagen
U
رک سخن گفتن
seine Zeit verplempern
U
دودل بودن
[اصطلاح روزمره]
seine Sünden abbüßen
U
توبه کردن گناهش
seine Zeit verplempern
U
مردد بودن
[اصطلاح روزمره]
[seine Anstellung]
kündigen
U
ول کردن
[شغلش]
seine Befugnisse an Jemanden delegieren
U
اقتدار و اختیار خود را به کسی محول کردن
[اصطلاح رسمی]
seine Meinung
[Ansicht]
ändern
U
تغییر نظر دادن
[منصرف شدن]
seine Muskeln spielen lassen
U
با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن
[همچنین اصطلاح مجازی]
seine stets fröhliche Schwester
{f}
U
خواهر همیشه خوشحال او
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen
U
تکلیف کار خود را روشن کردن
seine Sache gut machen
U
کاری را خوب انجام دادن
Es ist nicht seine Schuld.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
etwas auf seine Kappe nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
seine Probleme bei jemandem abladen
U
دشواری های خود را روی شانه کسی خالی کردن
seine Erlaubnis für etwas geben
U
چیزی را تجویز
[تصویب]
کردن
Seine Eifersucht ist völlig fehl am Platz.
U
حسادت او
[مرد]
کاملا بی ربط است.
seine Augen vor der Sonne schützen
U
از چشمهای خود از خورشید محافظت کردن
Das Flugzeug spuckte seine Passagiere aus.
U
هواپیما مسافران را خالی کرد.
seine Meinung kundtun
[zu oder über etwas]
U
افهار نظر کردن
[نظریه دادن ]
[در مورد یا درباره چیزی]
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung.
U
ماهیت سخنرانی او
[مرد]
عذرخواهی بود.
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen
U
این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Seine Verhaftung löste einen Aufschrei in der Filmbranche aus.
U
دستگیری او
[مرد]
داد و بیداد در صنعت سینما را تحریک کرد.
Er hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht.
U
او
[مرد]
مدت زیادی است که خدمت خود را در کارخانه کاملا انجام داده است.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen.
U
تا اسم زن قبلی او
[مرد]
را آوردم خونش به جوش آمد.
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ.
U
وقتی که زنش او
[مرد]
را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد.
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los.
U
وقتی که تصمیم او
[مرد]
اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt.
U
منظور تذکرات او
[مرد]
با من بود.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht.
U
من انتظار کمک او
[مرد]
را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
seine Aktivitäten nach und nach einstellen
U
فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag.
U
خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
sich abmühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich verdoppeln
U
دوبرابر شدن
sich wenden
[an]
U
درخواستن
[رجوع کردن به]
[التماس کردن]
[استیناف کردن در دادگاه]
sich anmelden
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich verlieren
U
ناپدید شدن
sich verlieren
U
پیدا نبودن
sich verlieren
U
غایب شدن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
sich verhaspeln
U
گیج شدن
sich verhaspeln
U
گیر و گرفتار شدن
sich eintragen
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich entfernen
U
دور رفتن
sich entfernen
U
دور شدن
sich akklimatisieren
U
[به اوضاع شخصی جدید]
خو گرفتن
[جامعه شناسی]
sich einmischen
U
مداخله کردن
sich einmischen
U
پا در میان گذاردن
sich anstrengen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich einschalten
U
در میان آمدن
sich einschalten
U
مداخله کردن
sich einschalten
U
پا در میان گذاردن
sich gesellen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich einschalten
U
پامیان گذاردن
sich akklimatisieren
U
[به آب و هوای جدید]
خو گرفتن
[پزشکی]
sich anschließen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich einschreiben
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich anmelden
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich profilieren
U
معروف و مشهور شدن
sich aufraffen
U
بهبودی یافتن
sich aufraffen
U
به حال آمدن
sich dünnemachen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان]
sich aufraffen
U
بهتر شدن
[از بیماری]
sich verkrümeln
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان و سوییس]
sich vertschüssen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich aufraffen
U
وضعیت خود را بهتر کردن
sich vertun
U
اشتباه کردن
sich vertun
U
خطا کردن
sich verzupfen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در اتریش]
sich davonmachen
U
باعجله ترک کردن
sich verziehen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
[ اصطلاح روزمره]
sich übernemen
U
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی
[کاری]
پذیرفتن
sich aufmachen
U
عازم شدن
[گردش]
sich genieren
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
sich anmelden
U
ورود خود را اعلام کردن
sich profilieren
U
اسم و رسم به هم زدن
sich profilieren
U
مشهور شدن
sich profilieren
U
برجسته شدن
sich profilieren
U
شخصیت دادن
sich anziehen
U
جامه پوشیدن
sich profilieren
U
مشخص کردن
sich einschalten
U
دخالت کردن
sich einbilden
U
پنداشتن
sich freuen
U
خوشی کردن
sich freuen
U
خوشحال شدن
sich ausruhen
U
استراحت کردن
sich gewöhnen
[an]
U
عادت کردن
[به]
sich ausruhen
U
خستگی در کردن
sich vorkommen
U
احساس کردن
sich streiten
U
دعوا کردن
sich setzen
U
نشستن
sich hinkauern
U
چمباتمه نشستن
sich hinkauern
U
روی پنجه پاایستادن
sich freuen
U
شادی کردن
sich täuschen
U
دراشتباه بودن
sich ausruhen
U
خوابیدن
[به منظور استراحت کردن]
sich einbilden
U
فرض کردن
sich einbilden
U
تصور کردن
sich bedienen
U
از خود پذیرایی کردن
sich erkälten
U
سرما خوردن
sich verpflichten
U
برای سربازی اسم نویسی کردن
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
sich fortsetzen
U
ادامه دادن
sich fortsetzen
U
دنباله داشتن
sich ausziehen
U
لباس های خود را در آوردن
sich fortsetzen
U
پیش رفتن
sich hinkauern
U
روی پا نشستن
sich zeigen
U
پدیدار شدن
sich gehören
U
صحیح بودن
sich gehören
U
به جا بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
sich gebühren
U
به موقع بودن
sich gebühren
U
شایسته بودن
sich profilieren
U
مشهورکردن
sich einmischen
U
در میان آمدن
sich vollziehen
U
واقع شدن
sich vollziehen
U
اتفاق افتادن
sich vollziehen
U
رخ دادن
sich rüsten
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
sich verlesen
U
اشتباه
[ی]
خواندن
sich gewöhnen
[an]
U
خو گرفتن
[به]
sich verloben
U
نامزد کردن
sich verloben
U
عقد کردن
sich bemühen
U
کوشش کردن
sich lohnen
U
ارزشش را داشته باشد
[کاری را انجام دهند]
sich unterhalten
U
[خود را]
سرگرم کردن
sich unterhalten
U
[خود را]
تفریح دادن
sich zeigen
U
به نظر رسیدن
sich mühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich entkleiden
U
لخت شدن
sich bewölken
U
ابری شدن
[هوشناسی]
sich verletzen
U
ضربه روحی خوردن
sich vordrängeln
U
داخل صف زدن
sich verletzen
U
آسیب خوردن
sich verletzen
U
زخمی شدن
sich blamieren
U
خود را بی آبرو کردن
sich blamieren
U
خفت آوردن بر خود
sich blamieren
U
خود را مسخره قراردادن
sich blamieren
U
اشتباه کردن
sich vertreten
U
رگ به رگ شدن
[عضو بدن]
sich vertreten
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
sich verstauchen
U
رگ به رگ شدن
[عضو بدن]
sich verstauchen
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
sich überziehen
U
تیره شدن
[هواشناسی]
sich beziehen
U
تیره شدن
[هواشناسی]
sich bewölken
U
تیره شدن
[هواشناسی]
sich entkleiden
U
لباسهای خود را در آوردن
sich ausweiten
[zu]
U
رشد کردن
sich ausweiten
[zu]
U
بزرگ شدن
sich ausweiten
[zu]
U
گسترش دادن
[به]
sich ausweiten
[zu]
U
توسعه دادن وضعیت
[به]
sich befleißen
کوشش کردن
[واژه قدیمی]
sich befleißigen
U
سعی کردن
sich befleißigen
U
کوشش کردن
sich einsetzen
U
پشتیبانی کردن
sich einsetzen
U
حمایت کردن
sich einsetzen
U
تائید کردن
sich verdrücken
U
از ترس کاری را انجام ندادن
[اصطلاح روزمره]
sich verdrücken
U
جا زدن
[اصطلاح روزمره]
sich verknacksen
U
رگ به رگ شدن
[عضو بدن]
[اصطلاح روزمره ]
sich verknacksen
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
[اصطلاح روزمره ]
sich schnappen
U
بی پروا حکمفرما بودن
sich schnappen
U
بی پروا تسلط داشتن
sich schnappen
U
بی پروا چیره شدن
sich zurückziehen
U
دوری کردن
[از]
sich zurückziehen
U
الغاء کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com