Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال شر نباید رفت .
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال دردسر نگرد
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U شر به پا نکن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من او [مرد] را نمی فهمم.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من افکار او [مرد] را درک نمی کنم.
wecken U به هم زدن
wecken U آگاه کردن
wecken U تحریک کردن
wecken U برانگیختن
wecken U به هیجان در آوردن
wecken U از خواب بیدار کردن
wecken U متوجه کردن
wecken U بیدار شدن
wecken U بیدارکردن
Erinnerungen wecken U خاطره ها را به یاد آوردن
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
sich wecken lassen U بگذارید کسی شما را بیدار کند
sich telefonisch wecken lassen U بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
Soll {n} U هدف [تولید یا درآمد شرکتی]
Ach, was soll's! U اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!]
Er soll [angeblich] ... U آنطور که در باره اش میگویند او ...
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
Wo soll ich parken? U کجا می بایستی خودرو را پارک کنم؟
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Er soll um zehn Uhr ankommen. U او [مرد] قرار است ساعت ده برسد.
Ich soll es ihm persönlich geben. U به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم.
wann soll ich Sie abholen ? U کی عقب شما بیایم؟
Was soll der Spaß denn kosten? U چقدر خرج روی دستم می افتد؟
Was soll ich als Beilage kochen? U چه برای غذای جانبی بپزم؟
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... U با این پرسشنامه احتمال نیاز سنجیده می شود که ...
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll. U این را سخت می توان تصور کرد که این در عمل چگونه کار می کند.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht gewertet U ارزیابی نشده
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U نه دیگر
Nicht berühren. U دست نزنید.
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
gewiss nicht U مطمئنا نه
gewiss nicht U قطعا نه
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه !
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nur nicht <prep.> U سوای
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nur nicht <prep.> U غیراز این
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht abgesagt U فسخ نشده
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Was Sie nicht sagen! U نه !
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Das geht nicht. U این نمی شود.
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com