Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9386 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Passwort, das sich erraten lässt
U
اسم رمزی که راحت می شود حدسش زد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Darüber lässt sich diskutieren.
U
این قابل بحث است.
Er lässt mit sich reden.
U
حاضر است پیشنهادهای
[عرضه های]
دیگر را دریافت کند.
[در خرید و فروش]
Er lässt sich nicht lumpen.
U
پول برایش چیزی نیست.
[او گشاده دست است.]
Er lässt mit sich handeln.
U
حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
Er lässt mit sich reden.
<idiom>
U
می توان او
[مرد]
را قانع کرد.
[اصطلاح]
Er lässt sich nichts abgehen.
U
او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
Es lässt sich nicht lösen.
U
نمی شود حلش کرد.
Er lässt lange auf sich warten.
U
او
[مرد]
خیلی طولش می دهد
[دیر می کند]
.
Sie lässt sich sehr leicht ablenken.
U
او
[زن]
خیلی زود حواسش پرت می شود.
überflüssigerweise über etwas diskutieren
[das sich nicht mehr ändern lässt]
U
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن
[چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Er lässt sich von ihr vorne und hinten
[nach Strich und Faden]
bedienen.
U
او
[مرد]
او
[زن]
را وادار میکند بطور کامل برای او
[مرد]
پیشخدمتی کند.
Passwort
{n}
U
اسم رمز
[اسم عبور ]
Was ist das Passwort?
U
کد گذر چه است؟
ein Passwort eingeben
U
اسم رمزی را وارد کردن
Wann läuft das Passwort ab?
U
چه زمانی پسورد منقضی می شود؟
Brauche ich ein Passwort?
U
به کد گذر
[برای شبکه رایانه]
نیاز دارم؟
Ihr Passwort enthält ungültige Zeichen.
U
اسم رمز شما دارای نهادهای
[علامتهای]
بی اعتبار است.
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein.
U
لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Er lässt es darauf ankommen.
U
او
[مرد]
دل را به دریا می زند.
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen.
<idiom>
U
اکنون او
[زن]
من را دست تنها می گذارد.
[اصطلاح]
Lasst
[lass oder lassen ]
Sie es uns erledigen
[bis...]
.
U
بیایید شماها
[بیا یا بیایید]
شما این کار را تا ... تمام کنیم.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.
U
او
[مرد]
میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen.
U
روشی که سرقت مرتکب شده بود منجر از آگاهی درونی می شود .
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Lasst Blumen sprechen!
[Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.]
<idiom>
U
با زبان گلها بگویید!
[احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen.
<proverb>
U
کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد.
sich absetzen
U
پنهان شدن
sich davonstehlen
U
فرار کردن
sich davonstehlen
U
گریختن
sich verdrücken
U
پنهان شدن
sich davonstehlen
U
دررفتن
sich ereignen
U
گسترش دادن
sich davonstehlen
U
پنهان شدن
sich ereignen
U
آشکارکردن
sich ereignen
U
توسعه دادن
sich verdrücken
U
دررفتن
sich verdrücken
U
گریختن
sich scheren um
U
مراقبت کردن
[از]
[اصطلاح روزمره]
sich verdrücken
U
فرار کردن
sich absetzen
U
دررفتن
sich davonmachen
U
باعجله ترک کردن
sich vertschüssen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verkrümeln
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان و سوییس]
sich dünnemachen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان]
sich verzupfen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در اتریش]
sich aufraffen
U
بهبودی یافتن
sich verziehen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
[ اصطلاح روزمره]
sich profilieren
U
معروف و مشهور شدن
sich profilieren
U
شخصیت دادن
sich verdünnisieren
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich abseilen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verdrücken
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich absetzen
U
فرار کردن
sich vertun
U
خطا کردن
sich ändern
U
تغییر کردن
sich verändern
U
تغییر کردن
sich vertun
U
اشتباه کردن
sich aufraffen
U
وضعیت خود را بهتر کردن
sich aufraffen
U
بهتر شدن
[از بیماری]
sich vertschüssen
U
ترک کردن
[رهسپار شدن ]
[در آلمان]
sich aufraffen
U
به حال آمدن
sich profilieren
U
مشهورکردن
sich ereignen
U
پیشرفت کردن
sich anfühlen
U
با دست احساس کردن
sich verwandeln
[in]
U
تغییر کردن
sich verlagern
U
تغییرمسیر دادن
sich verwandeln
[in]
U
عوض شدن
sich verwandeln
[in]
U
تغییر دادن
sich verwandeln
[in]
U
تبدیل شدن
[به]
sich verlagern
U
تغییرمکان دادن
sich verlagern
U
انتقال دادن
sich räuspern
U
سینه
[گلوی]
خود را صاف کردن
sich verlagern
U
تغییر دادن
sich verlagern
U
تعویض کردن
sich verwandeln
U
تغییرمکان دادن
sich verwandeln
U
انتقال دادن
sich verwandeln
U
تغییرمسیر دادن
sich verwandeln
U
تغییر دادن
sich verwandeln
U
تعویض کردن
sich verschieben
U
تغییرمکان دادن
sich anfühlen
U
لمس کردن
sich betätigen
U
خود را به چیزی
[کاری]
مشغول کردن
sich ereignen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich abspielen
U
توسعه دادن
sich abspielen
U
آشکارکردن
sich abspielen
U
گسترش دادن
sich abspielen
U
پیشرفت کردن
sich abspielen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich behelfen
U
قانع کردن احتیاجات
[اداره کردن زندگی]
sich ereignen
U
رخ دادن
sich ereignen
U
اتفاق افتادن
sich ereignen
U
واقع شدن
sich ereignen
U
خطورکردن
sich verorten
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich aufstellen
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich positionieren
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich anhören
U
به نظر رسیدن
sich anhören
U
بگوش خوردن
um sich schießen
U
به اطراف
[دور]
خود تیراندازی کردن
sich verschieben
U
انتقال دادن
sich gebühren
U
شایسته بودن
sich vollziehen
U
اتفاق افتادن
sich zeigen
U
به نظر رسیدن
sich unterhalten
U
[خود را]
تفریح دادن
sich unterhalten
U
[خود را]
سرگرم کردن
sich lohnen
U
ارزشش را داشته باشد
[کاری را انجام دهند]
sich verloben
U
عقد کردن
sich verloben
U
نامزد کردن
sich gewöhnen
[an]
U
خو گرفتن
[به]
sich vollziehen
U
واقع شدن
sich gehören
U
صحیح بودن
sich hinkauern
U
چمباتمه نشستن
sich gebühren
U
به موقع بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich hinkauern
U
روی پا نشستن
sich hinkauern
U
روی پنجه پاایستادن
sich gehören
U
به جا بودن
sich gewöhnen
[an]
U
عادت کردن
[به]
sich genieren
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
sich einbilden
U
پنداشتن
sich einbilden
U
تصور کردن
sich streiten
U
دعوا کردن
sich bedienen
U
از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen
U
لباس های خود را در آوردن
sich ausruhen
U
خوابیدن
[به منظور استراحت کردن]
sich ausruhen
U
استراحت کردن
sich ausruhen
U
خستگی در کردن
sich einbilden
U
فرض کردن
sich erkälten
U
سرما خوردن
sich verpflichten
U
برای سربازی اسم نویسی کردن
sich freuen
U
خوشحال شدن
sich freuen
U
خوشی کردن
sich freuen
U
شادی کردن
sich täuschen
U
دراشتباه بودن
sich fortsetzen
U
دنباله داشتن
sich fortsetzen
U
ادامه دادن
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
sich setzen
U
نشستن
sich vorkommen
U
احساس کردن
sich profilieren
U
برجسته شدن
sich anschließen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich gesellen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich vollziehen
U
رخ دادن
sich verhaspeln
U
گیر و گرفتار شدن
sich verhaspeln
U
گیج شدن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
sich verlieren
U
غایب شدن
sich verlieren
U
پیدا نبودن
sich wenden
[an]
U
درخواستن
[رجوع کردن به]
[التماس کردن]
[استیناف کردن در دادگاه]
sich übernemen
U
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی
[کاری]
پذیرفتن
sich aufmachen
U
عازم شدن
[گردش]
sich profilieren
U
مشهور شدن
sich anziehen
U
جامه پوشیدن
sich profilieren
U
اسم و رسم به هم زدن
sich anmelden
U
ورود خود را اعلام کردن
sich anmelden
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich einschreiben
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich eintragen
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich anmelden
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich verlieren
U
ناپدید شدن
sich verdoppeln
U
دوبرابر شدن
sich einschalten
U
در میان آمدن
sich einmischen
U
پا در میان گذاردن
sich bemühen
U
کوشش کردن
sich einmischen
U
مداخله کردن
sich einmischen
U
در میان آمدن
sich verlesen
U
اشتباه
[ی]
خواندن
sich rüsten
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
sich zeigen
U
پدیدار شدن
sich einschalten
U
مداخله کردن
sich einschalten
U
پا در میان گذاردن
sich einschalten
U
دخالت کردن
sich entfernen
U
دور رفتن
sich entfernen
U
دور شدن
sich akklimatisieren
U
[به اوضاع شخصی جدید]
خو گرفتن
[جامعه شناسی]
sich akklimatisieren
U
[به آب و هوای جدید]
خو گرفتن
[پزشکی]
sich einschalten
U
پامیان گذاردن
sich anstrengen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich abmühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich mühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich profilieren
U
مشخص کردن
sich befleißigen
U
کوشش کردن
sich verletzen
U
ضربه روحی خوردن
sich anmaßen
U
جرات کردن
sich vordrängeln
U
داخل صف زدن
sich verletzen
U
آسیب خوردن
sich verletzen
U
زخمی شدن
sich blamieren
U
خود را بی آبرو کردن
sich blamieren
U
خفت آوردن بر خود
sich vordrängeln
U
خود را داخل صف جا زدن
[خارج از نوبت]
sich reihen
U
ردیف شدن
sich bereithalten
U
در حالت آماده باش بودن
sich beteiligen
U
شرکت کردن
sich blamieren
U
خود را مسخره قراردادن
sich blamieren
U
اشتباه کردن
sich entschuldigen
U
با معذرت لغو کردن
[رد کردن]
Recent search history
Forum search
There is no search result on forum.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com