Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9386 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Passwort, das sich erraten lässt U اسم رمزی که راحت می شود حدسش زد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Darüber lässt sich diskutieren. U این قابل بحث است.
Er lässt mit sich reden. U حاضر است پیشنهادهای [عرضه های] دیگر را دریافت کند. [در خرید و فروش]
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
Er lässt mit sich handeln. U حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
Er lässt mit sich reden. <idiom> U می توان او [مرد] را قانع کرد. [اصطلاح]
Er lässt sich nichts abgehen. U او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
Es lässt sich nicht lösen. U نمی شود حلش کرد.
Er lässt lange auf sich warten. U او [مرد] خیلی طولش می دهد [دیر می کند] .
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود.
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Er lässt sich von ihr vorne und hinten [nach Strich und Faden] bedienen. U او [مرد] او [زن] را وادار میکند بطور کامل برای او [مرد] پیشخدمتی کند.
Passwort {n} U اسم رمز [اسم عبور ]
Was ist das Passwort? U کد گذر چه است؟
ein Passwort eingeben U اسم رمزی را وارد کردن
Wann läuft das Passwort ab? U چه زمانی پسورد منقضی می شود؟
Brauche ich ein Passwort? U به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟
Ihr Passwort enthält ungültige Zeichen. U اسم رمز شما دارای نهادهای [علامتهای] بی اعتبار است.
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Er lässt es darauf ankommen. U او [مرد] دل را به دریا می زند.
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. <idiom> U اکنون او [زن] من را دست تنها می گذارد. [اصطلاح]
Lasst [lass oder lassen ] Sie es uns erledigen [bis...] . U بیایید شماها [بیا یا بیایید] شما این کار را تا ... تمام کنیم.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen. U روشی که سرقت مرتکب شده بود منجر از آگاهی درونی می شود .
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen. <proverb> U کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد.
sich absetzen U پنهان شدن
sich davonstehlen U فرار کردن
sich davonstehlen U گریختن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich davonstehlen U دررفتن
sich ereignen U گسترش دادن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich ereignen U آشکارکردن
sich ereignen U توسعه دادن
sich verdrücken U دررفتن
sich verdrücken U گریختن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich verdrücken U فرار کردن
sich absetzen U دررفتن
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich aufraffen U بهبودی یافتن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich profilieren U معروف و مشهور شدن
sich profilieren U شخصیت دادن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich absetzen U فرار کردن
sich vertun U خطا کردن
sich ändern U تغییر کردن
sich verändern U تغییر کردن
sich vertun U اشتباه کردن
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich aufraffen U به حال آمدن
sich profilieren U مشهورکردن
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich anfühlen U با دست احساس کردن
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
sich verlagern U تغییرمسیر دادن
sich verwandeln [in] U عوض شدن
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
sich verwandeln [in] U تبدیل شدن [به]
sich verlagern U تغییرمکان دادن
sich verlagern U انتقال دادن
sich räuspern U سینه [گلوی] خود را صاف کردن
sich verlagern U تغییر دادن
sich verlagern U تعویض کردن
sich verwandeln U تغییرمکان دادن
sich verwandeln U انتقال دادن
sich verwandeln U تغییرمسیر دادن
sich verwandeln U تغییر دادن
sich verwandeln U تعویض کردن
sich verschieben U تغییرمکان دادن
sich anfühlen U لمس کردن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich abspielen U توسعه دادن
sich abspielen U آشکارکردن
sich abspielen U گسترش دادن
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich ereignen U رخ دادن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich ereignen U واقع شدن
sich ereignen U خطورکردن
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich anhören U به نظر رسیدن
sich anhören U بگوش خوردن
um sich schießen U به اطراف [دور] خود تیراندازی کردن
sich verschieben U انتقال دادن
sich gebühren U شایسته بودن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich verloben U عقد کردن
sich verloben U نامزد کردن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich vollziehen U واقع شدن
sich gehören U صحیح بودن
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich hinkauern U روی پا نشستن
sich hinkauern U روی پنجه پاایستادن
sich gehören U به جا بودن
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
sich einbilden U پنداشتن
sich einbilden U تصور کردن
sich streiten U دعوا کردن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
sich ausruhen U استراحت کردن
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich einbilden U فرض کردن
sich erkälten U سرما خوردن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich freuen U خوشحال شدن
sich freuen U خوشی کردن
sich freuen U شادی کردن
sich täuschen U دراشتباه بودن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich setzen U نشستن
sich vorkommen U احساس کردن
sich profilieren U برجسته شدن
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich vollziehen U رخ دادن
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich verlieren U غایب شدن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich profilieren U مشهور شدن
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich verlieren U ناپدید شدن
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich einschalten U در میان آمدن
sich einmischen U پا در میان گذاردن
sich bemühen U کوشش کردن
sich einmischen U مداخله کردن
sich einmischen U در میان آمدن
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich zeigen U پدیدار شدن
sich einschalten U مداخله کردن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
sich einschalten U دخالت کردن
sich entfernen U دور رفتن
sich entfernen U دور شدن
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich einschalten U پامیان گذاردن
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich profilieren U مشخص کردن
sich befleißigen U کوشش کردن
sich verletzen U ضربه روحی خوردن
sich anmaßen U جرات کردن
sich vordrängeln U داخل صف زدن
sich verletzen U آسیب خوردن
sich verletzen U زخمی شدن
sich blamieren U خود را بی آبرو کردن
sich blamieren U خفت آوردن بر خود
sich vordrängeln U خود را داخل صف جا زدن [خارج از نوبت]
sich reihen U ردیف شدن
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
sich beteiligen U شرکت کردن
sich blamieren U خود را مسخره قراردادن
sich blamieren U اشتباه کردن
sich entschuldigen U با معذرت لغو کردن [رد کردن]
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com