Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 104 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Online-Inhalte außer Betrieb setzen
U
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
[رایانه شناسی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Online-Inhalte vom Netz nehmen
U
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
außer Betrieb
<adj.>
U
ازکارافتاده
außer Betrieb
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
etwas in Betrieb nehmen
[setzen]
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
Betrieb
{m}
U
آمد و شد
Betrieb
{m}
U
فعالیت
Betrieb
{m}
U
کار
[فعالیت]
[عمل]
[ در کارخانه ای یا شرکتی]
Betrieb
{m}
U
اشتغال
Betrieb
{m}
U
شرکت
Betrieb
{m}
U
کارگاه
Betrieb
{m}
U
کارخانه
[کارگاه]
Betrieb
{m}
U
موسسه
Betrieb
{m}
U
رفت و آمد
Betrieb
{m}
U
کار
Ausser Betrieb.
U
از کار افتاده.
außer
<adv.>
U
به غیر از
[در جمله های منفی کاربرد دارد]
außer dass
<conj.>
U
بدون اینکه
außer wenn
<conj.>
U
مگر
außer Haus
<adv.>
U
بیرون
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
außer
[Dativ]
<prep.>
U
غیر از
außer dass
<conj.>
U
مگر اینکه
außer
[Dativ]
<prep.>
U
بیرون از
[فضایی یا فاصله ای]
[امکانات]
außer dass
<conj.>
U
مگر
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از خانه
außer wenn
<conj.>
U
مگر اینکه
außer
[Dativ]
<prep.>
U
بجز
außer sich
<adj.>
U
بی عقل
[اتشی]
[عصبانی]
außer Fassung
<adj.>
U
بی عقل
[اتشی]
[عصبانی]
außer
[Dativ]
<prep.>
U
به اضافه
außer
[Dativ]
<prep.>
U
به علاوه
außer wenn
<conj.>
U
جز اینکه
setzen
U
نشستن
[حرکت به سوی این حالت]
Setzen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
setzen
U
قرار دادن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
گماردن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
جای دادن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
گذاشتن
[در حالت نشستگی]
außer Sicht sein
U
ازنظر دور بودن
alle außer einem
U
همه به جز یکی
niemand außer Ihnen
U
به غیر از شما هیچکس
außer Kraft treten
U
ازکارافتاده شدن
außer Kraft treten
U
باطل شدن
außer der Reihe
U
گاه و بیگاه
außer Kraft treten
U
نامعتبر شدن
außer Atem sein
U
از نفس افتادن
außer der Reihe
U
خارق العاده
[استثنایی]
außer Landes gehen
U
کشور را ترک کردن
außer sich geraten
U
ازکوره در رفتن
Anker setzen
U
لنگر انداختن
in Freiheit setzen
U
معاف کردن
gesperrt setzen
U
فاصله گذاری
[بین حروف را بیشتر کردن]
[رایانه شناسی ]
[چاپ]
sich setzen
U
نشستن
in Freiheit setzen
U
آزاد کردن
in Umlauf setzen
U
نشر کردن
in Umlauf setzen
U
رایج کردن
in Umlauf setzen
U
در دوران گذاشتن
aller außer einigen wenigen
U
همه به غیر از چند تایی
[چند نفری]
Außer mir war niemand da.
U
هیچکسی غیر از من آنجا نبود.
etwas in Gang setzen
U
تازه وارد کردن
[جامعه شناسی]
auf etwas setzen
U
استناد کردن به
unter Druck setzen
U
زیر فشار گذاشتن
etwas in Gang setzen
U
ابداع کردن
[جامعه شناسی]
etwas in Brand setzen
U
چیزی را آتش زدن
[سوزاندن]
[زبانه کشیدن ]
etwas in Gang setzen
U
به جنبش آوردن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
به جریان انداختن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
راه انداختن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
آغاز کردن
[جامعه شناسی]
auf etwas setzen
U
روی چیزی شرط بستن
auf etwas setzen
U
تکیه کردن به
auf etwas setzen
U
اعتماد کردن به
außer Haus erledigen lassen
[von]
U
محول کردن
[به ]
außer sich vor Freude sein
U
خیلی خوشحال بودن
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
auf den Index setzen
U
تحریم کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
auf den Index setzen
U
لعن کردن
auf den Index setzen
U
قدغن کردن
sich zur Ruhe setzen
U
بازنشسته شدن
[عقب نشینی کردن]
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
Welche anderen Sportarten treibst du, außer Fußball?
U
بغیر از فوتبال چه نوع ورزشی میکنی؟
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen.
U
به غیر از او
[زن]
هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد.
Außer dir kenne ich keine Deutschen.
U
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
Sicherheit an die erste Stelle setzen
U
اولویت اول را به ایمنی دادن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
به کسی خبر دادن
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
تلاش کردن
[اصطلاح عامیانه]
Jemanden auf die schwarze Liste setzen
U
اسم کسی را درلیست سیاه نوشتن
jemandem einen Floh ins Ohr setzen
<idiom>
U
بر کسی نفوذ بکنند کاری
[غیرممکن یا بد برای او]
انجام دهد
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
کسی را باخبر کردن
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab!
U
من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
حیران
[متعجب ]
شدن
[اصطلاح عامیانه]
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
نشستن
[اصطلاح عامیانه]
Außer
[Mit Ausnahme von]
zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten.
U
به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Bis auf einen
[Außer einem]
Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen.
U
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags
[exklusive]
sonntags geöffnet.
U
مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines
[außer einem]
[ausgenommen eines]
.
U
همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen
U
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
jemandem die Pistole auf die Brust setzen
<idiom>
U
کسی را به شدت تهدید کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com