Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Nicht aus dem Fenster lehnen! U به پنجره تکیه ندهید! [در اتوبوس یا مترو]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich aus dem Fenster lehnen U به پنجره تکیه دادن
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
Fenster {n} U پنجره
Fenster {n} U دریچه
lehnen U برپشت خوابیدن
lehnen U برپشت خم شدن
lehnen U لمیدن
lehnen U تکیه کردن
lehnen U تکیه زدن
lehnen U تکیه دادن
am [an dem] Fenster stehen U کنار پنجره ایستادن
an etwas [Dativ] lehnen U تکیه زدن به چیزی
an etwas [Dativ] lehnen U پشت دادن به چیزی
an die Wand lehnen U به دیوار تکیه دادن
Mein Schreibtisch steht am Fenster. U میز کار من کنار پنجره قرار دارد.
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
Darf ich das Fenster öffnen? U اجازه دارم پنجره را باز کنم؟
Ich möchte einen Sitzplatz am Fenster. U من یک صندلی کنار پنجره می خواهم.
Anschlag {m} [für Fenster oder Tür] U اتصال کام و زبانه لبه [ پنجره یا در]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
Was du nicht sagst! U نه !
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht weiterwissen U گیج شدن
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
gewiss nicht U قطعا نه
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht mehr U دیگر نه
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht abgesagt U فسخ نشده
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht mehr U نه دیگر
gewiss nicht U مطمئنا نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Das geht nicht. U این نمی شود.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr modisch U از مد افتاده
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Was Sie nicht sagen! U نه !
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
und schon gar nicht <conj.> U قطع نظر از
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
und schon gar nicht <conj.> U سوای
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
Werde bloß nicht frech! U پررویی نکن !
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
gar nicht zu reden von <conj.> U قطع نظر از
gar nicht zu reden von <conj.> U گذشته از
Er ist nicht mehr jung. U او [مرد] دیگر جوان ن [یست] .
gar nicht zu reden von <conj.> U سوای
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com