Total search result: 201 (5146 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Meine Karte geht nicht. U |
کارت بانکیم کار نمیکند. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
|
|
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
|
|
besser geht [es] nicht U |
بهتر [از این] نمی شود |
|
|
Das geht nicht. U |
این نمی شود. |
|
|
Es geht nicht anders. U |
چاره ای نیست. |
|
|
Es geht mir nicht um Sie! U |
این در مورد شما نیست! |
|
|
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U |
وقت حرکت من هنوز مشخص نیست. |
|
|
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U |
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد. |
|
|
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht. U |
پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد. |
|
|
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U |
من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم. |
|
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U |
مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من. |
|
|
Worum geht's [geht es] ? U |
موضوع چیه؟ |
|
|
Karte {f} U |
بلیط |
|
|
Karte {f} U |
نقشه [جغرافیا] |
|
|
verbilligte Karte! U |
کارت با بهای نازل! |
|
|
verbilligte Karte! U |
کارت با بهای نازل |
|
|
Ich habe eine andere Karte. U |
یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم. |
|
|
ein Karte aufnehmen [abheben] [aus einem Stoß] U |
یک ورق برداشتن [ازدسته ورقی] |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
Er erhielt die gelbe Karte wegen Behinderung des Gegners. U |
او [ مرد] بخاطر سد کردن حریفش کارت زرد را گرفت. |
|
|
Der Name auf der Karte ist ... U |
اسم روی کارت ... است. |
|
|
Es geht. U |
این کار میکند. [برای مثال دستگاه] |
|
|
Es geht um ... U |
این [داستان ] مورد ....است. |
|
|
Es geht um ... U |
موضوع در باره ... است. |
|
|
Es geht so. U |
بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟] |
|
|
Es geht. U |
بد نیست. |
|
|
Wie geht's? U |
حالت چطوره؟ |
|
|
Es geht zu Ende. U |
پایانش نزدیک است. [در حال تمام شدن است] |
|
|
Auf geht's! U |
برویم! |
|
|
Los geht's! U |
[این] شروع می شود ! |
|
|
wo lang [geht es] ? U |
به کدام طرف [برویم] ؟ |
|
|
Es geht los ! U |
[این] شروع می شود ! |
|
|
Macbeth geht ab. U |
مکبث صحنه تیاتر را ترک می کند. |
|
|
Ach du meine Güte! U |
پناه برخدا ! |
|
|
Es ist meine Bettzeit. U |
وقت خوابیدنم است. |
|
|
auf meine Bitte U |
مطابق با تقاضای من |
|
|
Meine Geldanforderung an ihn U |
طلب من از او [مرد] |
|
|
Meine Beine kribbelten. U |
ساق پاهایم [در اثر خواب رفتگی] مور مور می کردند. |
|
|
Auf [Los] geht's! U |
بیا شروع کنیم ! |
|
|
Es geht alles vorbei. <idiom> U |
این [مرحله ] هم خواهد گذشت. |
|
|
Ihr geht es durchwachsen. U |
حالش [زن] بد نیست. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Wie geht es dir? U |
حالت چطوره؟ |
|
|
Hallo, wie geht's? |
سلام خوبی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Was geht denn hier ab? U |
اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Was geht dich das an? <idiom> U |
به تو چه؟ [به تو چه مربوط است؟] |
|
|
Jemandem geht es gut. U |
حال کسی خوب است. |
|
|
Geht's dir gut? U |
حالت خوبه؟ |
|
|
Es geht alles vorüber. U |
این [مرحله ] هم خواهد گذشت. |
|
|
Es geht darum, dass ... U |
موضوع این است که ... |
|
|
Wie geht es Ihnen? |
حالتون چطوره؟ |
|
|
Es geht ihm gut. U |
حال او [مرد ] خوب است. |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
حال او [مرد] بد است. |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
به او [مرد] سخت می گذرد. |
|
|
Mir geht es gut. |
من حالم خوبه. |
|
|
Mir geht es gut. |
من خوبم. |
|
|
Es geht ihnen gut. U |
آنها تامین مالی دارند . |
|
|
Geht es dir besser? U |
حالت بهتر شد؟ |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد] |
|
|
Jemandem geht es schlecht. U |
حال کسی بد است. |
|
|
Meine Bankkarte wurde gestohlen. U |
کارت بانکیم را از من دزدیدند. |
|
|
Meine Augen sind geschwollen. U |
چشمانم پف کرده اند. |
|
|
Meine Bankkarte wurde entmagnetisiert. U |
کارت بانکیم مغناطیسش ضعیف شده. |
|
|
Meine Schmerzen sind weg. U |
دیگر درد ندارم. |
|
|
Ich schreibe meine Aufgabe ab. U |
من تکلیفم را [از کسی دیگر] تقلب می کنم. |
|
|
Meine Augen sind geschwollen. U |
چشم های من پف کرده اند. |
|
|
Meine Nase läuft. [ugs.] U |
آب ریزش بینی دارم. |
|
|
Ist meine Anwesenheit erforderlich? U |
آیا حضور من لازم است؟ |
|
|
Hier ist meine Adresse. U |
این آدرس من است. |
|
|
Meine Schmerzen sind weg. U |
دردم از بین رفت. |
|
|
Das geht Sie nichts an. U |
[این] به شما مربوط نیست. |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب تلافی کردی! [در بحثی] |
|
|
wenn es um die Arbeit geht ... U |
اگر مربوط به کار بشود ... |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب مقابله کردی! [در بحثی] |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب تلافی کردی! [در بحثی] |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب جواب دادی! |
|
|
Jetzt geht es ab nach Hause ! U |
الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] ! |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب مقابله کردی! [در بحثی] |
|
|
Ich weiß, wie es geht. |
میدونم چطور کار میکنه. |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب جواب دادی! |
|
|
Hallo, wie geht es dir? |
سلام، حالت چطوره؟ |
|
|
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U |
دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ] |
|
|
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U |
با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ] |
|
|
Ich habe meine Meinung gesagt. U |
من خیلی رک گفتم. |
|
|
Nimmst du meine Herausforderung zu einem Schachspiel an? U |
دعوت من را برای یک مسابقه شطرنج قبول می کنی؟ |
|
|
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. U |
بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن. |
|
|
Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. U |
هیچکس به خواهرم تهمت نمی زند و بدون مجازات در میرود. |
|
|
Ich möchte meine Reservierung ändern. U |
من می خواهم رزروم را تغییر بدهم. |
|
|
Ich möchte meine Reservierung stornieren. U |
من می خواهم رزروم را لغو بکنم. |
|
|
Meine Beine sind eingeschlafen [taub] . U |
ساق پاهایم خوابشان برده [سر شده اند] . |
|
|
Meine Schwester kommt dich abholen. U |
خواهرم میاید باتو ملاقات کند. |
|
|
Ich möchte meine Reservierung bestätigen. U |
من می خواهم رزروم را تایید کنم. |
|
|
Meine Füße tun mir weh. U |
پاهایم درد می کنند. |
|
|
einem geht der Saft aus U |
انرژی خود را از دست دادن |
|
|
Ich hoffe, es geht dir gut. U |
امیدوارم حالت خوب باشه. |
|
|
Der Schaden geht in die Hundertausende. U |
خسارت بالغ به صدها هزار می شود. |
|
|
einem geht der Saft aus U |
بی اثر شدن |
|
|
Die Hoffnung geht gen null. <idiom> U |
امیدی نیست. [اصطلاح] |
|
|
Geht's dir ein bisschen besser? U |
آیا حال شما کمی بهتر است؟ |
|
|
Das Geld geht langsam aus. U |
پول کم کم تمام می شود. |
|
|
Wie zeige ich ihm meine gefühle? U |
چطور احساس خودم رو به او [مرد] نشون بدم؟ |
|
|
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. |
شارژ اینترنت میخوام. |
|
|
Meine Großeltern sind von uns gegangen. <idiom> U |
پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند. |
|
|
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U |
تمامی کتاب های من دزدیده شدند. |
|
|
Das einzig Störende war meine Schwiegermutter. U |
تنها کسی [چیزی] که شادی را به هم زد مادر زنم [شوهرم] بود. |
|
|
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. U |
کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم. |
|
|
Das geht mir auf die Nerven. U |
میره رو اعصابم! |
|
|
Uns geht es so gut wie nie zuvor! <idiom> U |
وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است. |
|
|
Meine Bankkarte wurde von der Maschiene geschluckt. U |
کارت بانکیم توی ماشین گیر کرده. |
|
|
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U |
من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم |
|
|
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U |
دیشب به مادرم زنگ زدم. |
|
|
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U |
خیال من را از این بابت راحت کردی! |
|
|
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U |
من واقعا باور دارم که تیم من می برد. |
|
|
Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. <idiom> U |
با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم. |
|
|
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
باید مواظب رژیمم باشم. |
|
|
Meine Schwester sucht derzeit ein [e] Haus [Wohnung] . U |
خواهرم فعلا دنبال خانه [آپارتمان] می گردد. |
|
|
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم] |
|
|
Die Hauptstraße geht halbrechts [schräg rechts] weiter. U |
این جاده اصلی به کمی راست [مورب در سمت راست] ادامه دارد. |
|
|
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U |
پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند. |
|
|
Ich gehe zum Friseur, um meine Haare schneiden zu lassen. U |
میروم به سلمانی تا موهایم را برایم بزنند. |
|
|
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
|
|
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U |
خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند. |
|
|
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U |
من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم. |
|
|
Mir ist im Urlaub auf Kreta meine Kamera gestohlen worden. U |
دوربین عکاسی من درتعطیلات در جزیره کرت دزدیده شد. |
|
|
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin? U |
آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟ |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U |
تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم. |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Meine Schwester kam voriges Wochenende mit ihrem zahlreichen Nachwuchs zu Besuch. U |
هفته پیش خواهرم با فرزندان بیشمارش آمد برای دیدار. |
|
|
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U |
وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد. |
|
|
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U |
خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد. |
|
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U |
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |
|
|
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
|
|
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U |
من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس] |
|
|
Ich wasche meine Wäsche normalerweise bei [mit] 40 Grad C. U |
معمولا من لباسهایم را در ۴۰ درجه سانتیگراد می شورم. |
|
|
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
|
|
nicht verbal <adj.> U |
غیرزبانی [غیرکلامی] |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
وافر |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
مجلل |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
انبوه |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
پربرکت |
|
|
nicht aufzutreiben U |
نمیشود گیر آورد |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیر و گرفتار شدن |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht eingeschätzt U |
درجه بندی نشده [ارزیابی نشده] |
|
|
nicht gewertet U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج شدن |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
توزیع نشده |
|
|
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
|
|
nicht gezündet <adj.> U |
روشن نشده [به آتش نزده] |
|
|
nicht angemeldet <adj.> U |
ثبت نشده |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
nicht angezapft <adj.> U |
متصل نشده [در وسط مدار] |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
selbst ... nicht U |
نه حتی ... |
|
|
Er beißt nicht. U |
او [مرد] گاز نمی گیرد. |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نشدنی |
|
|
nicht ansteckend U |
بی واگیره [غیر مسری ] |
|
|
Er beißt nicht. U |
از او [مرد] نترس. |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
منتشر نشده |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه ! |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر عملی |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
تاب نیاوردنی |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
غیر قابل تحمل |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
خشن [جوک] |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
زمخت [جوک] |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام ناپذیر |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام نشدنی |
|
|
Nicht anfassen! U |
دست نزن [نزنید] ! |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر قابل اجرا |
|
|
nicht erfolgreich <adj.> U |
شکست |
|
|
nur nicht <prep.> U |
بجز این |
|
|
Nicht aufregen! <idiom> U |
سخت نگیر! |
|
|
nur nicht <prep.> U |
غیراز این |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نا میسر |
|
|
nur nicht <prep.> U |
سوای |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه بابا! |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
|
|
nicht abgesagt U |
فسخ نشده |
|
|
gewiss nicht U |
مطمئنا نه |
|