Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt. U مگر به حدی که ماده قانون ۳۰ طور دیگر مقرر کند .
Meine Karte geht nicht. U کارت بانکیم کار نمیکند.
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
noch nicht <adv.> U نه هنوز
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U درد سر راه نیانداز!
Das ist noch nicht alles. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه داره]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح]
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم.
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
Abfahrtszeit {f} U وقت حرکت
Steht die Abfahrtszeit fest? U وقت حرکت معلوم است؟
bestimmt <adv.> U قطعا
bestimmt <adv.> U به طور قطعی
bestimmt <adv.> U صراحتا
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Es ist meine Bettzeit. U وقت خوابیدنم است.
Meine Beine kribbelten. U ساق پاهایم [در اثر خواب رفتگی] مور مور می کردند.
Ach du meine Güte! U پناه برخدا !
Meine Geldanforderung an ihn U طلب من از او [مرد]
auf meine Bitte U مطابق با تقاضای من
Meine Bankkarte wurde gestohlen. U کارت بانکیم را از من دزدیدند.
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Meine Augen sind geschwollen. U چشم های من پف کرده اند.
Hier ist meine Adresse. U این آدرس من است.
Meine Augen sind geschwollen. U چشمانم پف کرده اند.
Meine Nase läuft. [ugs.] U آب ریزش بینی دارم.
Meine Schmerzen sind weg. U دردم از بین رفت.
Ist meine Anwesenheit erforderlich? U آیا حضور من لازم است؟
Meine Bankkarte wurde entmagnetisiert. U کارت بانکیم مغناطیسش ضعیف شده.
Ich schreibe meine Aufgabe ab. U من تکلیفم را [از کسی دیگر] تقلب می کنم.
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. U بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن.
Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. U هیچکس به خواهرم تهمت نمی زند و بدون مجازات در میرود.
Nimmst du meine Herausforderung zu einem Schachspiel an? U دعوت من را برای یک مسابقه شطرنج قبول می کنی؟
Ich möchte meine Reservierung stornieren. U من می خواهم رزروم را لغو بکنم.
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
Meine Schwester kommt dich abholen. U خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
Ich möchte meine Reservierung bestätigen. U من می خواهم رزروم را تایید کنم.
Meine Füße tun mir weh. U پاهایم درد می کنند.
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ]
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ]
Meine Beine sind eingeschlafen [taub] . U ساق پاهایم خوابشان برده [سر شده اند] .
Wie zeige ich ihm meine gefühle? U چطور احساس خودم رو به او [مرد] نشون بدم؟
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. شارژ اینترنت میخوام.
Meine Großeltern sind von uns gegangen. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
Das einzig Störende war meine Schwiegermutter. U تنها کسی [چیزی] که شادی را به هم زد مادر زنم [شوهرم] بود.
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U تمامی کتاب های من دزدیده شدند.
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. U کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم.
noch U هنوز
noch U بازهم
noch <adv.> U هنوز
noch <adv.> U فقط [تنها]
noch U یکی دیگر
noch <adj.> U بیشتر
noch <conj.> U نه
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم]
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U باید مواظب رژیمم باشم.
Meine Schwester sucht derzeit ein [e] Haus [Wohnung] . U خواهرم فعلا دنبال خانه [آپارتمان] می گردد.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم.
Meine Bankkarte wurde von der Maschiene geschluckt. U کارت بانکیم توی ماشین گیر کرده.
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U دیشب به مادرم زنگ زدم.
noch nie <adv.> U تا به حال هیچوقت
kaum noch U به سختی هیچ [هر]
gerade noch <adv.> U بدشوار
immer noch U بازهم
gerade noch <adv.> U بسختی
gerade noch <adv.> U بزورکی
noch einmal <adv.> U دوباره
noch dazu <adv.> U علاوه بر این
noch dazu <adv.> U در ضمن
gerade noch <adv.> U بزور
gerade noch <adv.> U بزحمت
noch immer U هنوز
kaum noch U به ندرت هیچ [هر]
Da fragst du noch? U هنوز نمی دانی؟
immer noch U هنوز
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
noch immer U هنوز هم
Noch einmal ! U تکرار کنید!
Bist du noch da? U هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت]
noch immer U بازهم
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند.
Ich gehe zum Friseur, um meine Haare schneiden zu lassen. U میروم به سلمانی تا موهایم را برایم بزنند.
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Sonst noch etwas ? U بجز این چیزی دیگه میخواهی؟
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
noch einmal sagen U تکرار کردن
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
Bist du noch am Apparat? U خط را قطع نکردی؟
Verdammt noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
Bist du noch am Apparat? U هنوز پشت تلفن هستی؟
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
Mir ist im Urlaub auf Kreta meine Kamera gestohlen worden. U دوربین عکاسی من درتعطیلات در جزیره کرت دزدیده شد.
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin? U آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
Zum Teufel noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
Ich wohne noch zu Hause. U من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
kein Mensch noch Tier U نه آدمی نه جانوری
bevor du noch denken kannst U برقی
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
bevor du noch denken kannst U فورا
bevor du noch denken kannst U ناگهان
etwas noch einmal durchgehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
weder jetzt noch in Zukunft U نه اکنون و نه در آینده
Meine Schwester kam voriges Wochenende mit ihrem zahlreichen Nachwuchs zu Besuch. U هفته پیش خواهرم با فرزندان بیشمارش آمد برای دیدار.
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره]
das Ganze noch einmal durchgehen U وضعیتی را بازدید کردن
Du bist immer noch der Alte. U تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] .
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U کسی به شما چیزی نگفت؟
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
mit etwas [gerade noch] mitkommen U چیزی را گرفتن [قطار هواپیما یا کشتی]
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U بدتر کردن یک وضعیت نامناسب
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش]
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U نمک روی زخم پاشیدن
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Diese Schuhe stammen noch von meinem Großvater. U این کفش ها مال پدربزرگم بودند.
Sie weigerte sich verschämt, noch mehr zu verraten. U او [زن] محجوبانه قبول نکرد چیز بیشتری درباره اش بیان کند.
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Ich wasche meine Wäsche normalerweise bei [mit] 40 Grad C. U معمولا من لباسهایم را در ۴۰ درجه سانتیگراد می شورم.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند.
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com