Total search result: 201 (773 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Mein Auto springt nicht an. U |
اتومبیلم روشن نمی شود. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Mein Auto ist kaputt. U |
خودروی من خراب است. |
|
|
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U |
هفته پیش از ماشینم دزدی کردند. |
|
|
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U |
هفته پیش از ماشینم دزدی کردند. |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
باب طبع کسی نبودن |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
به مذاق کسی خوش نیامدن |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
با چیزی حال نکردن |
|
|
Ich hoffe, mein Anruf kommt nicht ungelegen. U |
امیدوارم بد موقع زنگ نمیزنم. |
|
|
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U |
دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو. |
|
|
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U |
در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است. |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
mein <pron.> U |
مال من [ضمیر ملکی] |
|
|
Er ist mein Vorgesetzter. U |
او [مرد] بالا رتبه [ارشد] من است. |
|
|
Er ist mein Freund. U |
او دوست پسر من است. |
|
|
Mein Rat ist ... U |
پیشنهاد من این است ... |
|
|
Mein Wechselgeld, bitte. U |
لطفا پول خردم را پس بدهید. |
|
|
Mein Wechselgeld, bitte. U |
پول خردم را لطفا [ پس بدهید] . |
|
|
Mein echter Freund. U |
دوست واقعی من. |
|
|
Mein Freund Heinz. U |
دوست پسر من هاینتس. |
|
|
Mein guter Freund. U |
دوست خوب من. |
|
|
Mein echter Freund. U |
دوست پسر من. |
|
|
Wer ist mein Ansprechpartner? U |
چه کسی فرد پاسخگو من است؟ |
|
|
Er ist mein ältester Sohn. U |
او بزرگترین پسر من هست. |
|
|
Das ist mein Freund. U |
این دوست من است. |
|
|
Mein Schreibtisch steht am Fenster. U |
میز کار من کنار پنجره قرار دارد. |
|
|
Dione ist mein Ziel. U |
داره دیوانه میکنه منو |
|
|
Mein Geld ist alle. U |
پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.] |
|
|
Du hast mein Interesse an ... geweckt. U |
تو من را به ... علاقه مند کردی. |
|
|
so wahr Gott mein Zeuge ist ... U |
خدا شاهد است ... |
|
|
wie hoch ist mein Konto belastbar? U |
چقدر بیش از اعتبار می توانم از حسابم بردارم؟ |
|
|
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U |
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم. |
|
|
[Ich glaube] das ist mein Platz. U |
[فکر کنم] این جای من است. |
|
|
wie hoch ist mein Konto belastbar? U |
حد اعتبار حساب من چقدراست؟ |
|
|
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U |
به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم. |
|
|
Auto U |
موتر |
|
|
Auto {n} U |
خودرو |
|
|
Auto {n} U |
ماشین |
|
|
Auto U |
ماشین |
|
|
Auto {n} U |
اتومبیل |
|
|
Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn. U |
برادر من بابزرگترین چالش در مسیر شغلش روبرو است. |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U |
می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟ |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U |
می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟ |
|
|
ein Auto anlassen U |
ماشینی را روشن کردن |
|
|
ein Auto aufbocken U |
خودرویی را جک زدن |
|
|
sein eigenes Auto U |
خودروی خودش [مرد یا خنثی] |
|
|
ein Auto fahren U |
رانندگی کردن خودرویی |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U |
می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟ |
|
|
mit dem Auto fahren U |
با خودرو رفتن |
|
|
Ich möchte ein Auto mieten. U |
من یک خودرو می خواهم کرایه کنم. |
|
|
die Reifen beim Auto durchdrehen lassen U |
بوکس و باد کردن چرخ |
|
|
Wie viele Stunden mit dem Auto? U |
چند ساعت با خودرو [طول می کشد] ؟ |
|
|
Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen? U |
می توانم ماشینت را قرض کنم؟ |
|
|
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U |
وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم. |
|
|
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
|
|
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto. U |
فروشنده قیمت خوبی برای خودرو به ما داد. |
|
|
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U |
معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده. |
|
|
Er verlor die Kontrolle über sein Auto und prallte seitlich gegen einen Baum. U |
او [مرد] کنترل خودرو را از دست داد و از پهلو به درخت خورد. |
|
|
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U |
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم . |
|
|
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
|
|
nicht oft <adv.> U |
بسیار کم [بندرت] |
|
|
nicht aufzutreiben U |
نمیشود گیر آورد |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیر و گرفتار شدن |
|
|
nicht getrocknet U |
ناخشکیده |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج شدن |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
|
|
nicht mehr U |
نه دیگر |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
تاب نیاوردنی |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
غیر قابل تحمل |
|
|
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
|
|
nicht häufig <adj.> U |
نادر [کمیاب ] |
|
|
nicht mehr U |
دیگر... ن [فعل] |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
gewiss nicht U |
مطمئنا نه |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
و همچنین ... |
|
|
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
وافر |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
مجلل |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
انبوه |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
پربرکت |
|
|
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
|
|
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
|
|
Nicht berühren. U |
دست نزنید. |
|
|
selbst ... nicht U |
نه حتی ... |
|
|
nicht länger U |
نه دیگر [زمانی] |
|
|
nicht länger U |
نه بیشتر [زمانی] |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
|
|
Warum nicht? U |
چرا نه؟ |
|
|
nicht mehr U |
دیگه نمیخوام برم |
|
|
nicht ansteckend U |
بی واگیره [غیر مسری ] |
|
|
nicht angezapft <adj.> U |
متصل نشده [در وسط مدار] |
|
|
nicht angemeldet <adj.> U |
ثبت نشده |
|
|
nicht gezündet <adj.> U |
روشن نشده [به آتش نزده] |
|
|
Nicht aufregen! <idiom> U |
سخت نگیر! |
|
|
nicht erfolgreich <adj.> U |
شکست |
|
|
nicht uneingeschränkt <adj.> U |
دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط] |
|
|
nicht genehmigt <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
|
|
nicht autorisiert <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
|
|
nicht überschaubar <adj.> U |
نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی] |
|
|
Nicht anfassen! U |
دست نزن [نزنید] ! |
|
|
nicht verbal <adj.> U |
غیرزبانی [غیرکلامی] |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه |
|
|
nicht mehr U |
دیگر ن [فعل] |
|
|
nicht eingeschätzt U |
درجه بندی نشده [ارزیابی نشده] |
|
|
nicht gewertet U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه ! |
|
|
nur nicht <prep.> U |
غیراز این |
|
|
nur nicht <prep.> U |
بجز این |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام ناپذیر |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام نشدنی |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر قابل اجرا |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
منتشر نشده |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
توزیع نشده |
|
|
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
|
|
nur nicht <prep.> U |
سوای |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نشدنی |
|
|
Nicht drängeln! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] |
|
|
Nicht drängen! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش] |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر عملی |
|
|
nicht ehrgeizig <adj.> U |
ریسک ناپذیر |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
خشن [جوک] |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه بابا! |
|
|
Er beißt nicht. U |
از او [مرد] نترس. |
|
|
Er beißt nicht. U |
او [مرد] گاز نمی گیرد. |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
زمخت [جوک] |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
|
|
nicht wenige <adj.> <adv.> U |
بیش از چندی |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht ehrgeizig <adj.> U |
محافظه کار |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نا میسر |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
gewiss nicht U |
قطعا نه |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
Nicht wenige ... U |
تعداد زیادی [از مردم] |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر ممکن |
|
|
nicht abgesagt U |
فسخ نشده |
|
|
nicht halten U |
شکندن [قول یا حرف خود] |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
حیران بودن |
|
|
Drangsaliere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
Schikaniere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
nicht mehr modisch U |
از مد افتاده |
|
|
Das stimmt nicht ! U |
داستان اینطوری نیست! |
|
|
Ich weiß es nicht. U |
من نمی دانم |
|
|
Das stimmt nicht ! U |
این حقیقت ندارد! |
|
|
Es ist nicht rentabel. U |
مقرون به صرفه نیست. |
|
|
Es ist nicht wirtschaftlich. U |
مقرون به صرفه نیست. |
|
|
ich weiss es nicht. |
آگاهی ندارم [در باره اش] . |
|
|
Antwort nicht nötig U |
نیازی به پاسخ نیست. |
|
|
ich auch nicht ! U |
من هم نه [فعل] ! |
|
|
selbst nicht durch U |
نه حتی به وسیله [به طریق] |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Rühr mich nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Rühr mich ja nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
درمانده بودن |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
گیج ومبهوت بودن |
|
|
nicht locker lassen U |
پای کاری محکم ایستادن |
|
|
Bitte nicht berühren! U |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
|
|
im Ausland nicht gültig U |
در خارج [از کشور] معتبر نیست |
|
|
Bin nicht zuständig. <idiom> U |
من مسئول نیستم. |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه بابا! |
|
|
nicht [mehr] kommen U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
|
|
nicht [mehr] kommen U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه ! |
|
|
hast du nicht gesehen U |
برقی [اصطلاح روزمره] |
|
|
hast du nicht gesehen U |
ناگهان [اصطلاح روزمره] |
|
|
hast du nicht gesehen U |
فورا [اصطلاح روزمره] |
|
|
Fass das nicht an! U |
دست نزن ! |
|
|
Da stimmt etwas nicht. U |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
|
|
Hält nicht überall. U |
[قطار] هر ایستگاه نمی ایستد. |
|
|
Das funktioniert nicht. U |
این کار نمی کند. |
|
|
nicht vorbelastet sein U |
بی تعصب بودن [روانشناسی] |
|
|
Lange nicht gesehen! U |
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم. |
|
|
Ich verstehe nicht. U |
متوجه نمی شم. |
|
|
bisher [noch] nicht U |
نه تا کنون [نه تا به حال] |
|
|
Ich verstehe nicht. U |
نمیفهمم. |
|
|
Warum denn nicht? U |
آخه چرا نه؟ [ روزمره ] |
|
|
Dräng mich nicht ! U |
من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !] |
|
|
Ich weiß [es] nicht. U |
من [در باره آن چیز] نمیدانم. |
|
|
Warum denn nicht? U |
خوب چرا نه؟ |
|