Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1152 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Man sieht sich! U خدا حافظ ! [اصطلاح بین دوستان]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
[Er] [sie] [es] sieht [او] می بیند
Wie sieht er aus? U او [مرد] چه شکلی به نظر می آید؟ [شکل ظاهری]
Er sieht seinem Bruder ähnlich. U او [مرد] شبیه به برادرش است.
Sie sieht nett aus. U او [زن] زیبا است.
Sie sieht nett aus. U او [زن] خوشگل است.
Sieht ganz so aus, oder? U اینطور به نظر می رسد نه؟ [اصطلاح روزمره]
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U سروش درست شبیه به پدرش است.
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich. U او [زن] اصلا همچنین رفتاری ندارد.
Er sieht schlechterdings jedes Angebot als mögliche Falle. U او [مرد] تقریبا هر پیشنهادی را به عنوان تله احتمالی می بیند.
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Man sieht ihr ihr Alter nicht an. U او [زن] از سنش جوانتر نشان می دهد.
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich ereignen U رخ دادن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich ereignen U واقع شدن
sich ereignen U خطورکردن
um sich schießen U به اطراف [دور] خود تیراندازی کردن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich hinkauern U روی پنجه پاایستادن
sich hinkauern U روی پا نشستن
sich vollziehen U رخ دادن
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich ereignen U گسترش دادن
sich ereignen U آشکارکردن
sich ereignen U توسعه دادن
sich vollziehen U واقع شدن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich gehören U صحیح بودن
sich gehören U به جا بودن
sich zeigen U پدیدار شدن
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich verdrücken U دررفتن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich abspielen U گسترش دادن
sich abspielen U آشکارکردن
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich abspielen U توسعه دادن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich verwandeln U تغییرمسیر دادن
sich verwandeln U تغییر دادن
sich bessern U بهتر شدن [ بهبودی یافتن ]
sich verwandeln U تعویض کردن
sich verschieben U تغییرمکان دادن
sich verschieben U انتقال دادن
sich verschieben U تغییرمسیر دادن
sich verschieben U تغییر دادن
sich verschieben U تعویض کردن
sich verwandeln [in] U تغییر شکل یافتن [به]
sich erübrigen U بیمورد بودن
sich abwechseln U بنوبت انجام دادن [عوض کردن]
sich abtrocknen U خود را باحوله خشک کردن
sich einmischen U دخالت کردن
sich verwandeln [in] U تغییر شکل دادن [به]
sich verwandeln [in] U دگرگون کردن [به]
sich verwandeln U انتقال دادن
sich verwandeln U تغییرمکان دادن
sich anhören U به نظر رسیدن
sich anhören U بگوش خوردن
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich anfühlen U لمس کردن
sich anfühlen U با دست احساس کردن
sich räuspern U سینه [گلوی] خود را صاف کردن
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
sich verwandeln [in] U عوض شدن
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
sich verwandeln [in] U تبدیل شدن [به]
sich verlagern U تغییرمکان دادن
sich verlagern U انتقال دادن
sich verlagern U تغییرمسیر دادن
sich verlagern U تغییر دادن
sich verlagern U تعویض کردن
sich verwandeln [in] U تبدیل کردن [به]
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich einmischen U مداخله کردن
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich einmischen U در میان آمدن
sich gebühren U شایسته بودن
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich einmischen U پا در میان گذاردن
sich einschalten U در میان آمدن
sich entfernen U دور شدن
sich entfernen U دور رفتن
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich einschalten U پامیان گذاردن
sich verlieren U ناپدید شدن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich verlieren U غایب شدن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich einschalten U دخالت کردن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich einschalten U مداخله کردن
sich bemühen U کوشش کردن
sich gehören U شایسته بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich aufraffen U بهبودی یافتن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich vertun U اشتباه کردن
sich vertun U خطا کردن
sich absetzen U فرار کردن
sich absetzen U گریختن
sich absetzen U دررفتن
sich absetzen U پنهان شدن
sich davonstehlen U فرار کردن
sich davonstehlen U گریختن
sich davonstehlen U دررفتن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich verdrücken U فرار کردن
sich ändern U تغییر کردن
sich verändern U تغییر کردن
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich profilieren U مشهور شدن
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich profilieren U برجسته شدن
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich profilieren U مشهورکردن
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich profilieren U شخصیت دادن
sich profilieren U مشخص کردن
sich profilieren U معروف و مشهور شدن
sich verdrücken U گریختن
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
für sich <adv.> U مجزا
sich befinden U بودن [قرار داشتن]
sich blamieren U اشتباه کردن
sich vertreten U رگ به رگ شدن [عضو بدن]
sich vermindern U نزول کردن
sich verringern U نزول کردن
sich verschlechtern U کاهش یافتن
sich vertreten U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich verstauchen U رگ به رگ شدن [عضو بدن]
sich verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich verknacksen U رگ به رگ شدن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
sich verknacksen U پیچ خوردن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich umarmen U همدیگر را بغل کردن
[sich] umarmen U در بر گرفتن
[sich] umarmen U شامل بودن
sich blamieren U خود را مسخره قراردادن
sich entschuldigen U با معذرت لغو کردن [رد کردن]
sich bewölken U ابری شدن [هوشناسی]
sich anmaßen U جرات کردن
sich einbilden U تصور کردن
sich setzen U نشستن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich verletzen U ضربه روحی خوردن
sich vordrängeln U داخل صف زدن
sich vordrängeln U خود را داخل صف جا زدن [خارج از نوبت]
sich reihen U ردیف شدن
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
sich verletzen U زخمی شدن
sich beteiligen U شرکت کردن
sich blamieren U خود را بی آبرو کردن
sich blamieren U خفت آوردن بر خود
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
[sich] umarmen U احاطه کردن
[sich] umarmen U در جوف قراردادن
sich schnappen U بی پروا حکمفرما بودن
sich schnappen U بی پروا تسلط داشتن
sich schnappen U بی پروا چیره شدن
sich vorkommen U احساس کردن
sich zurückziehen U دوری کردن [از]
sich zurückziehen U الغاء کردن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1او بيشتر شبيه تو است.
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2Funktionenschar
1Versetzen
1فضولی کردن حرف کسی رو به کسی دیگه گفتن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com