Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas regeln U حکم کردن در موضوعی [قانون]
De Morgansche Regeln {pl} U قوانین دومورگان [ریاضی] [منطق]
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
diese Regeln anwenden U از این قاعده ها استفاده کردن
den Verkehr regeln U [جریان] ترافیک را کنترل کرن
die Angelegenheiten regeln U ترتیب دادن امور
den Regeln entsprechend <adj.> U منصفانه
den Regeln entsprechend <adj.> U بیطرفانه
Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. U اگر من بتوانم طاقت این رابیاورم همه چیز را می توانم تحمل کنم.
aufstellen U تنظیم کردن
aufstellen U برپا کردن [نصب کردن] [بناکردن]
aufstellen U مطرح کردن [گذاردن ]
aufstellen U نصب کردن [تجهیزکردن ] [سوار کردن] [جادادن] [بنا کردن] [برپاکردن] [مهندسی]
aufstellen U قراردادن یا گرفتن [مستقرشدن یا کردن]
aufstellen U گماردن [نگهبان قرار دادن ]
aufstellen U واقع کردن [درمحلی گذاردن] [جا گرفتن ]
aufstellen U برپاکردن [ساختن] [دایرکردن] [بنانهادن] [برقرارکردن] [تصدیق کردن]
aufstellen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
aufstellen U مرتب کردن
aufstellen U مستقرکردن [استقرار یافتن] [ارتش]
Aufstellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
Aufstellen {n} U قرارگیری قشون یانیرو [موضع صف آرایی ]
aufstellen U در قفسه گذاردن [کنارگذاردن ]
aufstellen U آراستن [منظم کردن] [درصف آوردن ]
aufstellen U بسته بندی کردن [در فرف گذاردن] [کنسرو کردن]
aufstellen U حاضر به جنگ کردن یا شدن [ارتش]
Anlagen aufstellen U موسسه نظامی به ماموریت اعزام کردن
Hypothesen aufstellen U فرض کردن [برانگاشتن ]
Streikposten aufstellen U خط اعتصاب تشکیل دادن و جلوی سایرین ایستادن
in Schlachtordnung aufstellen U حاضر به جنگ کردن یا شدن
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
Keine Ursache. U قابلی ندارد.
Keine Werbung. U تقاضا و التماس کاسبی ممنوع.
Keine Angst! U نگران نباش!
Keine Einfahrt. U ورود ممنوع [با وسیله نقلیه] .
Keine Ursache! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Keine Ursache! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Keine Kreditkarten. U کارت اعتبار نمپذیریم.
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Rückgabe. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
Aufstellen militärischer Kräfte U [بالا بردن توان رزمی نیروها] [تقویت نیروهای جنگی]
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
Raketen aufstellen [stationieren] U موشک برای ماموریت [به جایی] اعزام کردن
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
etwas [Akkusativ] aufstellen U چیزی را مرتب کردن [مستعد کردن]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
sich neu aufstellen U بازساختن [نوسازی کردن عناصریا قطعات] [دوباره ساختمان کردن ]
ein Gerüst aufstellen U سکوب یا چهار چوب تخته بندی کردن
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
keine Ahnung von ... U هیچ جیز از .... سرش نمی شود.
keine Angabe [n] [in Formularen] U بدون پاسخ [در برگه برای پر کردن]
keine Antwort wissen U پاسخی نداشتن
Keine Anzahlung [nötig] . U بدون بیعانه.
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
Nur keine Hektik! <idiom> U سخت نگیر!
keine Widerrede dulden U تحمل نکردن اختلاف عقیده
Nur keine Panik! U هراس نکن!
keine Hand rühren <idiom> U دست به سیاه و سفید نزدن [اصطلاح]
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
Theorien [über etwas] aufstellen U نگرشگری کردن [تحقیقات نظری کردن] [فرضیه بوجود اوردن] [فرضیهای بنیاد نهادن] درباره موضوعی
die Tagesordnung aufstellen [festsetzen] U برنامه کار را آماده کردن [تهیه کردن]
etwas [Akkusativ] aufstellen [an einem Ort] U [چیزی] را به ماموریت اعزام کردن [به جایی] [ارتش]
Behauptungen über etwas [Akkusativ] aufstellen U چیزی را ادعا [دادخواست] کردن
Jemanden aufstellen [Kandidaten, Mannschaft, usw.] U کسی را پیشنهاد کردن [کاندیدا یا تیم وغیره]
keine besonderen Vorkommnisse [Vorfälle] U حوادثی که وخیم نیستند
Mach dir keine Gedanken! <idiom> U نگران نباش!
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Sie wechselten keine Worte. U هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد.
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
Mach dir keine Sorgen! <idiom> U نگران نباش!
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Hierzu besteht keine Pflicht. U اجباری نیست این کار را کرد.
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
einen Zaun [errichten] [aufstellen] [aufziehen] [hochziehen ] U حصاری ساختن
sich besser aufstellen [auf dem Markt] U خود را [در بازار] موثرتر مستقرکردن
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. U اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Das schleckt keine Geiß weg. <idiom> U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در سوییس]
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U نگرانش نباش!
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U در موردش نگران نباش!
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
keine Antwort auf die Frage geben U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
keine Antwort auf die Frage geben U طفره رفتن از پرسشی
etwas [Akkusativ] ein bisschen weiter auseinanderstellen [voneinander aufstellen] U چیزهایی را کمی دورترازهم فاصله دادن
etwas [Akkusativ] in einem bestimmten Abstand [voneinander] aufstellen [anordnen] U چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Ich mache mir darüber keine großen Gedanken. U من در موردش نگران نیستم.
Normalerweise besuchen [bereisen] wir keine teuren Orte. U ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Er kann es sehen. U میتواند او را [خنثی] ببیند.
Er kann Sie sehen. U میتواند شما را [خطاب رسمی] ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند آنها را ببیند.
Er kann euch sehen. U میتواند شماها را ببیند.
Wo kann ich parken? U کجا می توانم پارک کنم؟
Er kann uns sehen. U میتواند ما را ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند او را [زن] ببیند.
Er kann ihn sehen. U میتواند او را [مرد] ببیند.
Er kann mich sehen. U میتواند من را ببیند.
Er kann dich sehen. U میتواند تو را ببیند.
Man kann es sagen. U با اطمینان می شود گفت.
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Kann ich später auschecken? U می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Ich kann nicht schlafen. U من نمی توانم بخوابم.
Ich kann nicht anders. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
Wo kann ich Krawatten finden? U کراوات کجا می فروشند؟
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
Wo kann ich Stiefel kaufen? U کجا میتوانم چکمه بخرم؟
Kann ich jetzt bezahlen? U می توانم من الآن بپردازم؟
Kann ich dir helfen? U میتونم کمکت کنم؟
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Kann ich dir helfen? U کمک میخوای؟
Kann ich Ihnen helfen? U می توانم به شما کمک کنم؟
Ich kann nicht mehr. U من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره]
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Ich kann Ihnen nicht helfen. U من نمی توانم به شما کمک کنم.
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
Das kann ich dir sagen! U در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!
Das kann man wohl sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Schneller kann ich nicht laufen. U من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟
Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? U کجا متوانم یک بلیط بخرم؟
Kann ich Sie darauf festnageln? U شما را به این متعهد بکنم؟
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U با اطمینان می شود گفت. ...
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben? U می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟
Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst. U من خوب درک می کنم که تو الآن چه [چیزهایی را] تحمل می کنی.
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun. U آزارش به مورچه هم نمیرسد.
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. U از این راه کار [عقیده] او [زن] می تواند خیلی سود بگیرد.
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U نمیشود به او [مرد] اتکا کرد.
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اتکا کردن
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح]
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اطمینان کردن [اتکا کردن]
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه.
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
Das schuldhafte Handeln kann vorsätzlich oder fahrlässig sein. U عمل قابل مجازات ممکن است آگاهانه یا با سهل انگاری انجام شود.
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. U من از این مباحثه می توانم چیزی قطعا مثبت بدست بیاورم.
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. U ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس]
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم.
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد.
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Kann ich mit einer Kreditkarte reservieren, und mit Bargeld bezahlen? U میتوانم با کارت اعتبار رزرو و با پول نقد پرداخت کنم؟
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com