Total search result: 201 (10 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Machen Sie schon! U |
انجام بدهید دیگه! |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
 |
 |
schön <adj.> U |
دلپسند [خوب ] |
 |
 |
schön <adj.> U |
امید بخش [نوید دهنده] |
 |
 |
schön <adj.> U |
قشنگ [برای زن یا اشیا] |
 |
 |
Komm schon! U |
بفرما |
 |
 |
Komm schon! U |
ای بابا! |
 |
 |
Komm schon! U |
بیا دیگه! |
 |
 |
landschaftlich schön <adj.> U |
خوش منظر |
 |
 |
Komm schon! U |
اول تو برو |
 |
 |
landschaftlich schön <adj.> U |
نمایشی |
 |
 |
Bitte Schön! U |
خواهش میکنم! |
 |
 |
Bitte schön ! U |
بفرما [این برای شما] ! |
 |
 |
Schon gut! U |
بیخیال ! |
 |
 |
landschaftlich schön <adj.> U |
مجسم کننده |
 |
 |
Schon gut! U |
مهم نیست ! |
 |
 |
landschaftlich schön <adj.> U |
صحنه ای |
 |
 |
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
بهبود میابد! |
 |
 |
Sind wir schon da? U |
[ما] رسیدیم [به مقصد] ؟ |
 |
 |
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
درمان میشود! |
 |
 |
hübsch [schön] anzusehen U |
زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن |
 |
 |
schon ab 100 Euro U |
از ۱۰۰ اویروآغاز میشود |
 |
 |
etwas [schon] wissen U |
از چیزی آگاه بودن |
 |
 |
Immer schön langsam! U |
سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !] |
 |
 |
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که اشاره شد |
 |
 |
Nun mach schon! U |
عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Schön, dich zu sehen. U |
چه خوب که می بینمت. |
 |
 |
Bitte sehr [schön] . U |
قابلی ندارد. |
 |
 |
wie es so schön heißt U |
مثلی است مشهور |
 |
 |
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که قبلا اشاره شد |
 |
 |
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که قبلا ذکر شد |
 |
 |
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که ذکر شد |
 |
 |
und schon gar nicht <conj.> U |
گذشته از |
 |
 |
Ich mache das schon. U |
من این کار را انجام می دهم. |
 |
 |
So jung und schon Witwe! U |
اینقدر جوان و الان زن بیوه ! |
 |
 |
und schon gar nicht <conj.> U |
سوای |
 |
 |
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
خودم از پسش برمی آیم. |
 |
 |
und schon gar nicht <conj.> U |
قطع نظر از |
 |
 |
Komm [jetzt] , mach schon! U |
یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Das wird schon wieder! U |
همه چیز دوباره خوب میشود! |
 |
 |
und schon gar nicht <conj.> U |
چه برسد به |
 |
 |
Wirkt die Tablette schon? U |
قرص اثر می گذارد؟ |
 |
 |
Komm [jetzt] , mach schon! U |
خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
من از پس این کار برمی آیم. |
 |
 |
Ich mache das schon. U |
من این کار را انجام خواهم داد. |
 |
 |
Es ist schön dich wiederzusehen. U |
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم. |
 |
 |
wie auch schon bisher U |
همینطور که در گذشته هم اینطور بوده |
 |
 |
etwas schon im Ansatz ersticken U |
موضوعی [فکری ی نقشه ای] را از همان اول کنار گذاشتن |
 |
 |
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
من از پس آن بر می آیم. |
 |
 |
ganz schön in der Patsche sitzen <idiom> U |
بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U |
از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U |
ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم. |
 |
 |
Das kriegen wir schon hin. U |
این را به انجام خواهیم رساند. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich habe das schon erledigt. U |
این کار را من قبلا انجام دادم. |
 |
 |
Ist die Stelle schon vergeben? U |
جای خالی در آن شغل پر شده است؟ |
 |
 |
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U |
[خانه ] ما را دوبار دزد زد. |
 |
 |
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U |
حالا دیگر چه خبر است؟ |
 |
 |
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U |
من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم. |
 |
 |
Ich mache das schon seit neun Jahren. U |
من این کار نه سالی هست که انجام میدهم. |
 |
 |
Die Milch [der Wein] ist schon gekippt. U |
شیر [شراب] پیش از این بریده شده است. |
 |
 |
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt. U |
من بی تاب [کنجکاو] هستم که پس از این چه می شود [می کنند] . |
 |
 |
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U |
خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود. |
 |
 |
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U |
متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم. |
 |
 |
Er hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht. U |
او [مرد] مدت زیادی است که خدمت خود را در کارخانه کاملا انجام داده است. |
 |
 |
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U |
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم! |
 |
 |
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U |
من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم. |
 |
 |
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود. |
 |
 |
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود. |
 |
 |
machen <idiom> U |
عجله کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Machen U |
ساختن |
 |
 |
machen U |
کردن |
 |
 |
machen U |
ساختن |
 |
 |
machen U |
انجام دادن |
 |
 |
machen U |
درست کردن |
 |
 |
machen U |
بوجود اوردن |
 |
 |
ausfindig machen U |
معلوم کردن |
 |
 |
ausfindig machen U |
مکان یابی کردن |
 |
 |
Witze machen U |
شوخی کردن |
 |
 |
ausfindig machen U |
مستقر ساختن |
 |
 |
Witze machen U |
مزه انداختن |
 |
 |
Schlagzeilen machen U |
خبرساز شدن |
 |
 |
ausfindig machen U |
تعیین محل کردن |
 |
 |
Musik machen U |
آهنگ ساختن |
 |
 |
Urlaub machen U |
به تعطیلات رفتن |
 |
 |
Urlaub machen U |
مرخصی گرفتن |
 |
 |
Schulden machen U |
به قرض افتادن |
 |
 |
dicht machen U |
غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن |
 |
 |
sauber machen U |
پاک کردن |
 |
 |
sauber machen U |
پاکیزه کردن |
 |
 |
sauber machen U |
تمیز کردن |
 |
 |
sauber machen U |
زدودن |
 |
 |
Musik machen U |
موسیقی ساختن |
 |
 |
Musik machen U |
موزیک ساختن |
 |
 |
um es kurz zu machen U |
در چند کلمه بیان شود |
 |
 |
älter machen U |
پیرکردن [پیرنما کردن] |
 |
 |
Schulden machen U |
قرض بالا آوردن |
 |
 |
Fortschritt machen U |
پیش رفتن |
 |
 |
Fortschritt machen U |
پیشرفت کردن |
 |
 |
sich machen an U |
شروع کردن [دست به کاری زدن ] |
 |
 |
Fortschritte machen U |
پیش رفتن |
 |
 |
Fortschritte machen U |
پیشرفت کردن |
 |
 |
Schwierigkeiten machen U |
دردسر راه انداختن |
 |
 |
Andeutungen machen U |
اشاره کردن بر |
 |
 |
abspenstig machen U |
بیگانه کردن [منحرف کردن ] |
 |
 |
Party machen U |
حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] |
 |
 |
Männchen machen U |
التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی] |
 |
 |
deutlich machen U |
مطلبی را رساندن |
 |
 |
rückgängig machen U |
منصرف کردن [صرف نظر کردن] |
 |
 |
Feierabend machen U |
کار را به پایان رساندن |
 |
 |
Überstunden machen U |
اضافه کار کردن |
 |
 |
Andeutungen machen U |
اشاره کردن |
 |
 |
rückgängig machen U |
لغو کردن [قرارداد] |
 |
 |
dicht machen U |
ممنوع الورود کردن |
 |
 |
beständig machen U |
غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن |
 |
 |
Ärger machen U |
شر راه انداختن |
 |
 |
Ausgrabungen machen U |
حفاری کردن |
 |
 |
Abstriche machen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
 |
 |
Ausgrabungen machen U |
کاوش کردن |
 |
 |
Eindruck machen U |
نفوذ یا اهمیت داشتن |
 |
 |
Konkurs machen U |
ورشکست شدن |
 |
 |
Bankrott machen U |
ورشکست شدن |
 |
 |
bekannt machen U |
اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ] |
 |
 |
fertig machen U |
سخت زدن با چیزی یا مشت |
 |
 |
alt machen U |
پیرکردن [پیرنما کردن] |
 |
 |
einen Stich machen U |
با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی] |
 |
 |
einen Schlenker machen <idiom> U |
با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden ausfindig machen U |
جستجو برای پیدا کردن کسی |
 |
 |
einen Einkaufsbummel machen U |
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن |
 |
 |
Jemanden ausfindig machen U |
جوییدن کسی |
 |
 |
einen Sprung machen U |
جهیدن |
 |
 |
einen Sprung machen U |
جستن |
 |
 |
einen Sprung machen U |
پریدن |
 |
 |
einen Rückzieher machen U |
نکول کردن |
 |
 |
einen Rückzieher machen U |
الغاء کردن |
 |
 |
das Kalb machen U |
مسخرگی کردن [در سوئیس] |
 |
 |
seinen Weg machen U |
موفق شدن [در زندگی یا شغل] |
 |
 |
sich stark machen U |
تائید کردن |
 |
 |
sich stark machen U |
حمایت کردن |
 |
 |
sich stark machen U |
پشتیبانی کردن |
 |
 |
Sie machen sich. <idiom> U |
دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
eine Spritztour machen U |
با خودرو گردش کوتاهی کردن |
 |
 |
einen Schmollmund machen U |
قهر کردن |
 |
 |
ein Schnoferl machen U |
شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
ein Schnoferl machen U |
اخم کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
einen Rückzieher machen U |
دوری کردن [از] |
 |
 |
seinen Weg machen U |
پیش رفتن [در زندگی یا شغل] |
 |
 |
seinen Weg machen U |
پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل] |
 |
 |
das Kalb machen U |
دلقک شدن [در سوئیس] |
 |
 |
Einfluss geltend machen U |
نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ] |
 |
 |
einen Rückzieher machen U |
زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از] |
 |
 |
zur Waise machen U |
یتیم کردن |
 |
 |
viel Knete machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemandem Appetit machen U |
کسی را به اشتها آوردن |
 |
 |
einen Hechtsprung machen U |
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک] |
 |
 |
einen Hechtsprung machen U |
سیخ شیرجه زدن [شنا] |
 |
 |
Anspielungen machen [auf] U |
اشاره کردن بر |
 |
 |
etwas klar machen U |
روشن کردن |
 |
 |
den Eindruck machen U |
تاثیر گذاشتن |
 |
 |
den Arsch machen <idiom> U |
سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
ein Geschäft machen U |
معامله ای را با موفقیت انجام دادن |
 |
 |
den Arsch machen <idiom> U |
محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
Kasse machen [abrechnen] U |
دارایی خود را نقد کردن [اقتصاد] |
 |
 |
den Abwasch machen U |
شستن [تمییز کردن] ظرف |
 |
 |
reinen Tisch machen <idiom> U |
شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح] |
 |
 |
einen Vorschlag machen U |
پیشنهادی کردن |
 |
 |
einen Vorschlag machen U |
افهار عقیده کردن |
 |
 |
die Fliege machen U |
در رفتن [با لحن شوخی] |
 |
 |
die Mücke machen U |
در رفتن [با لحن شوخی] |
 |
 |
eine Reise machen U |
سفر کردن |
 |
 |
eine Faust machen U |
مشت خود را گره کردن |
 |
 |
einen Metzgersgang machen U |
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن |
 |
 |
Jemandem Schande machen U |
کسی را ننگین کردن |
 |
 |
Jemandem Schande machen U |
به کسی خجالت دادن |
 |
 |
einen Anschlag machen U |
آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن |
 |
 |
Jemanden ausfindig machen U |
طلبیدن کسی |
 |
 |
einen Neuanfang machen U |
شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] |
 |
 |
Anspielungen machen [auf] U |
اشاره کردن [به] |
 |
 |
einen Spagat machen U |
پاها را کاملا باز کردن |
 |
 |
Jemandem Schande machen U |
کسی را شرمنده کردن |
 |
 |
Jemanden bewusstlos machen U |
کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن |
 |
 |
ein Rad schlagen [machen] U |
چرخ فلک زدن [در ورزش] |
 |
 |
keine halben Sachen machen U |
کاری را ناقص انجام ندادن |
 |
 |
keine halben Sachen machen U |
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن |
 |
 |
ein Angebot machen [einreichen] U |
پیشنهاد [مناقصه] دادن |
 |
 |
abrechnen [die Endabrechnung machen] U |
تسویه حساب کردن [اقتصاد] |
 |
 |
den [einen] Abgang machen U |
مردن |
 |
 |
einen kalten Entzug machen U |
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی] |
 |
 |
eine gute Partie machen U |
جفت [زوج] مطابق بهم بودن |
 |
 |
eine Pause einlegen [machen] U |
استراحت کردن [ وقفه کردن] |
 |
 |
einen großen Reibach machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Sie machen eine Reise. |
آنها میروند سفر. |
 |
 |
eine radikale Entziehungskur machen U |
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی] |
 |
 |
Sport betreiben [treiben] [machen] U |
ورزش [بازی] کردن |
 |
 |
eine Beanstandung machen [über] U |
شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس] |
 |
 |
jemandem den Prozess machen U |
کسی را محاکمه کردن |
 |
 |
seine Sache gut machen U |
کاری را خوب انجام دادن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] sauer machen U |
چیزی را اسیدی کردن [شیمی] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] sauer machen U |
چیزی را اسیددار کردن [شیمی] |
 |
 |
eine Ausnahme machen mit U |
مشمول نکردن |
 |
 |
eine Ausnahme machen mit U |
مستثنی کردن |
 |
 |
Machen Sie das bitte ab ! U |
لطفا این را پاک کنید ! |
 |