Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Machen Sie das bitte ab !
U
لطفا این را پاک کنید !
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen!
<idiom>
U
لطفا اینقدر شلوغش نکن !
Other Matches
Bitte
{f}
U
دادخواست
[عرضحال]
Bitte
{f}
U
درخواست
Bitte
{f}
U
استدعا
Bitte
{f}
U
تقاضا
Bitte
{f}
U
تمنا
Bitte
{f}
U
خواهش
bitte
U
لطفا
Bitte schön !
U
بفرما
[این برای شما]
!
Bitte zahlen!
U
لطفا صورت حساب.
Bitte vortreten.
U
لطفا بیایید جلو.
Bitte sehr!
U
خواهش میکنم!
Wie bitte?
U
چی؟
[نشنیدم]
Bitte Schön!
U
خواهش میکنم!
Bitte sehr!
U
یه کاریش بکن
Entschuldigen Sie bitte!
U
لطفا ببخشید منو!
Mein Wechselgeld, bitte.
U
لطفا پول خردم را پس بدهید.
Bitte legen Sie ab!
U
لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟
Bitte nicht berühren!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
dringende Bitte
{f}
[an]
oder
[um]
U
درخواست
[برای]
[استیناف در دادگاه]
Dort entlang, bitte!
U
بفرمائید به آن طرف !
Mein Wechselgeld, bitte.
U
پول خردم را لطفا
[ پس بدهید]
.
Hier entlang, bitte !
U
بفرمائید از این طرف !
Bitte Brhyd Rabatt!
U
لطفا با قیمت ارزان تر بدهید!
Bitte hier anstellen.
U
لطفا اینجا صف بگیرید.
Bitte hier warten.
U
لطفا اینجا صبر کنید.
Bitte nicht stören.
U
لطفا مزاحم نشوید.
Bitte sehr
[schön]
.
U
قابلی ندارد.
Bitte wählen Sie!
U
لطفا انتخاب کنید!
Zu dieser Adresse, bitte.
U
لطفا
[من را]
به این آدرس
[ببرید]
.
auf meine Bitte
U
مطابق با تقاضای من
Bitte bleiben Sie am Apparat!
U
لطفا گوشی را نگه دارید!
Bitte nehmen Sie Platz!
U
خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Räum bitte den Tisch ab!
U
لطفا میز را جمع و تمیزکن !
Bitte nehmen Sie Platz!
U
خواهش میکنم بفرمایید !
Können Sie es bitte aufschreiben?
U
می توانید این را لطفا بنویسید؟
Bitte sprechen Sie langsam.
U
لطفا آهسته صحبت کنید.
Senden Sie mir bitte Informationen zu ...
U
خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Legen Sie bitte nicht auf!
U
گوشی را نگه دارید!
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte.
U
لطفا سه تمبر یک یورو ای
[به من بدهید]
.
Bitte weitergehen!
[bei einer Menschenansammlung]
U
لطفا بجلو حرکت کنید!
[در جمعیتی]
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung.
U
لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
Könnten Sie bitte lauter sprechen?
U
آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟
[در حالت مودبانه]
Könnten Sie das bitte aufschreiben?
آیا می توانید آن را یاداشت کنید.
[در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen?
آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟
[در حالت مودبانه]
Kommen Sie mit mir, bitte.
U
لطفا بیایید با من.
Können Sie das bitte nachschauen?
U
می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید
[ببینید مشکل کجاست]
؟
Bitte wechseln Sie die Badetücher.
U
لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Bitte biegen Sie jetzt links ab.
U
لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung.
U
از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Bewahre das bitte für mich auf!
U
لطفا این را برای من نگه دار!
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag.
U
لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier.
U
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr!
U
لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren?
U
می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen!
U
لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Beachten Sie bitte die Hausordnung
[Gefahrenhinweise]
.
U
توجه بکنید به قواعد جایگاه
[اظهارات خطر]
.
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte.
U
لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel?
U
می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟
[اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche.
U
لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Rufen Sie mir bitte ein Taxi?
U
می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Bitte halten Sie für einen Moment hier.
U
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen?
U
می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton.
U
لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede.
U
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Halte bitte den Hund von der Couch fern.
U
لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار.
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein.
U
لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link.
U
لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen.
U
لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen?
U
می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren?
U
می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend?
U
می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
machen
U
درست کردن
machen
U
بوجود اوردن
machen
U
ساختن
machen
U
انجام دادن
machen
U
کردن
machen
<idiom>
U
عجله کردن
[اصطلاح روزمره]
Machen
U
ساختن
Party machen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
Schulden machen
U
قرض بالا آوردن
alt machen
U
پیرکردن
[پیرنما کردن]
Bankrott machen
U
ورشکست شدن
älter machen
U
پیرکردن
[پیرنما کردن]
Schulden machen
U
به قرض افتادن
Fortschritt machen
U
پیش رفتن
Fortschritt machen
U
پیشرفت کردن
Männchen machen
U
التماس کردن
[سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
Fortschritte machen
U
پیشرفت کردن
Fortschritte machen
U
پیش رفتن
ausfindig machen
U
مستقر ساختن
Schlagzeilen machen
U
خبرساز شدن
um es kurz zu machen
U
در چند کلمه بیان شود
ausfindig machen
U
تعیین محل کردن
ausfindig machen
U
مکان یابی کردن
ausfindig machen
U
معلوم کردن
Urlaub machen
U
مرخصی گرفتن
Urlaub machen
U
به تعطیلات رفتن
Ausgrabungen machen
U
کاوش کردن
Ausgrabungen machen
U
حفاری کردن
Witze machen
U
شوخی کردن
Konkurs machen
U
ورشکست شدن
Musik machen
U
آهنگ ساختن
Musik machen
U
موزیک ساختن
Musik machen
U
موسیقی ساختن
sauber machen
U
زدودن
sauber machen
U
تمیز کردن
sauber machen
U
پاکیزه کردن
sauber machen
U
پاک کردن
Witze machen
U
مزه انداختن
rückgängig machen
U
لغو کردن
[قرارداد]
beständig machen
U
غیر قابل نفوذ
[محفوظ]
[ضد نفوذ ]
کردن
Ärger machen
U
شر راه انداختن
Überstunden machen
U
اضافه کار کردن
rückgängig machen
U
منصرف کردن
[صرف نظر کردن]
Andeutungen machen
U
اشاره کردن
Andeutungen machen
U
اشاره کردن بر
Abstriche machen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
abspenstig machen
U
بیگانه کردن
[منحرف کردن ]
fertig machen
U
سخت زدن با چیزی یا مشت
dicht machen
U
غیر قابل نفوذ
[محفوظ]
[ضد نفوذ ]
کردن
dicht machen
U
ممنوع الورود کردن
Feierabend machen
U
کار را به پایان رساندن
Eindruck machen
U
نفوذ یا اهمیت داشتن
deutlich machen
U
مطلبی را رساندن
sich machen an
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
Schwierigkeiten machen
U
دردسر راه انداختن
bekannt machen
U
اعلام کردن
[خبر دادن ]
[انتشاردادن ]
etwas klar machen
U
روشن کردن
Jemanden ausfindig machen
U
طلبیدن کسی
Jemanden ausfindig machen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Sie machen sich.
<idiom>
U
دارید بهتر می شوید
[در انجام کارتان]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden ausfindig machen
U
جوییدن کسی
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Anspielungen machen
[auf]
U
اشاره کردن بر
einen Stich machen
U
با کارت شعبده بازی کردن
[ورق بازی]
einen Rückzieher machen
U
زیر قول زدن
[نکول کردن]
[دوری کردن از]
Einfluss geltend machen
U
نفوذکردن بر
[تاثیر کردن بر]
[تحت نفوذ خود قراردادن ]
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
eine Reise machen
U
سفر کردن
eine Faust machen
U
مشت خود را گره کردن
Machen Sie schon!
U
انجام بدهید دیگه!
viel Knete machen
<idiom>
U
خیلی پول درآوردن
[اصطلاح روزمره]
ein Geschäft machen
U
معامله ای را با موفقیت انجام دادن
seinen Weg machen
U
پیش رفتن
[در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen
U
موفق شدن
[در زندگی یا شغل]
das Kalb machen
U
مسخرگی کردن
[در سوئیس]
das Kalb machen
U
دلقک شدن
[در سوئیس]
einen Schlenker machen
<idiom>
U
با خودرو ویراژ دادن
[اصطلاح روزمره]
einen Rückzieher machen
U
دوری کردن
[از]
einen Rückzieher machen
U
الغاء کردن
einen Rückzieher machen
U
نکول کردن
die Mücke machen
U
در رفتن
[با لحن شوخی]
ein Schnoferl machen
U
اخم کردن
[اصطلاح روزمره]
ein Schnoferl machen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
einen Schmollmund machen
U
قهر کردن
eine Spritztour machen
U
با خودرو گردش کوتاهی کردن
einen Sprung machen
U
جستن
einen Sprung machen
U
پریدن
einen Sprung machen
U
جهیدن
zur Waise machen
U
یتیم کردن
Anspielungen machen
[auf]
U
اشاره کردن
[به]
sich stark machen
U
پشتیبانی کردن
sich stark machen
U
حمایت کردن
sich stark machen
U
تائید کردن
die Fliege machen
U
در رفتن
[با لحن شوخی]
Jemandem Appetit machen
U
کسی را به اشتها آوردن
einen Anschlag machen
U
آگهیی را به تخته ای
[ستونی]
آویزان کردن
den Arsch machen
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
reinen Tisch machen
<idiom>
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
[اصطلاح]
den Arsch machen
<idiom>
U
سپر بلا شدن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
einen Hechtsprung machen
U
سیخ شیرجه زدن
[شنا]
Jemandem Schande machen
U
به کسی خجالت دادن
einen Hechtsprung machen
U
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن
[ژیمناستیک]
einen Vorschlag machen
U
افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen
U
پیشنهادی کردن
seinen Weg machen
U
پیش قدم شدن
[در زندگی یا شغل]
den Eindruck machen
U
تاثیر گذاشتن
einen Spagat machen
U
پاها را کاملا باز کردن
Jemanden bewusstlos machen
U
کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
einen Metzgersgang machen
U
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
Jemandem Schande machen
U
کسی را ننگین کردن
Kasse machen
[abrechnen]
U
دارایی خود را نقد کردن
[اقتصاد]
den Abwasch machen
U
شستن
[تمییز کردن]
ظرف
Jemandem Schande machen
U
کسی را شرمنده کردن
Sie machen eine Reise.
آنها میروند سفر.
Sport betreiben
[treiben]
[machen]
U
ورزش
[بازی]
کردن
den
[einen]
Abgang machen
U
مردن
eine Ausnahme machen mit
U
مشمول نکردن
eine Ausnahme machen mit
U
مستثنی کردن
eine Beanstandung machen
[über]
U
شکایت کردن
[درباره]
[مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
keine halben Sachen machen
U
کاری را ناقص انجام ندادن
seine Sache gut machen
U
کاری را خوب انجام دادن
einen kalten Entzug machen
U
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن
[روانشناسی]
[پزشکی]
eine radikale Entziehungskur machen
U
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن
[روانشناسی]
[پزشکی]
etwas
[Akkusativ]
sauer machen
U
چیزی را اسیددار کردن
[شیمی]
etwas
[Akkusativ]
sauer machen
U
چیزی را اسیدی کردن
[شیمی]
sich heimlich davon machen
<idiom>
U
پنهانی ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح مجازی]
eine gute Partie machen
U
جفت
[زوج]
مطابق بهم بودن
keine halben Sachen machen
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
jemandem den Prozess machen
U
کسی را محاکمه کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com