Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8290 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Kommt nicht in die Tüte!
U
این غیرممکن است که عملی بشود.
[اصلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das kommt nicht in Frage.
U
این غیرممکن است که عملی بشود.
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich.
U
اگر او
[مرد]
زود نیاد، من میروم.
Ich hoffe, mein Anruf kommt nicht ungelegen.
U
امیدوارم بد موقع زنگ نمیزنم.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
U
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
es kommt darauf an
U
بستگی دارد
[به]
es kommt drauf an
U
این بستگی دارد
Er kommt auch!
U
او
[مرد]
هم می آید.
Da kommt noch mehr.
<idiom>
U
هنوز تمام نشده است.
[هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr.
<idiom>
U
باز هم هست.
[هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas.
<idiom>
U
این همه اش نیست.
Da kommt noch etwas.
<idiom>
U
هنوز تمام نشده است.
[هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas.
<idiom>
U
باز هم هست.
[هنوز ادامه دارد]
es kommt darauf an, dass ...
U
اصل مطلب
[چیزی که مهم است]
این است که ...
Da kommt noch mehr.
<idiom>
U
این همه اش نیست.
Sie kommt sofort
[gleich]
.
U
او
[زن]
فورا می آید.
Wann kommt der Zug an ?
U
قطار کی می رسد؟
Es kommt dicke
[dick]
[knüppeldick]
.
<idiom>
U
چیزی خیلی بدی پیش خواهد آمد.
[اصطلاح]
Man kommt nur zu Fuß dorthin.
U
به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Der Wind kommt aus Norden.
U
باد از شمال می وزد.
Meine Schwester kommt dich abholen.
U
خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
Ein Unglück kommt selten allein.
<proverb>
U
بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید.
[ضرب المثل]
Der kommt garantiert
[todsicher]
wieder.
U
او
[مرد]
صد در صد دوباره می آید.
Der Appetit kommt beim Essen.
<proverb>
U
با پیش رفت فعالیت تمایل افزایش می یابد.
[ضرب المثل]
Auf 260 Einwohner kommt ein Arzt.
U
برای هر ۲۶۰ ساکن یک پزشک وجود دارد.
Wann kommt der nächste Zug nach Esfahan?
U
قطار بعدی به اصفهان کی می آید؟
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt.
U
من بی تاب
[کنجکاو]
هستم که پس از این چه می شود
[می کنند]
.
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch!
U
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
Das zweite Paket kommt vielleicht mit der zweiten Lieferung mit.
U
بسته دوم احتمالا با محموله دوم ارسال می شود.
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt.
U
تو باید او
[مرد]
را حسابی تحریک بکنی تا او
[مرد]
به فعالیت وادار شود.
Die Mannschaft kommt in die zweite Runde.
U
این تیم به مرحله دوم
[بازی]
پیشروی میکند.
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
wenn es hart auf hart kommt
<idiom>
U
وقتی که موقعیت وخیم می شود
[اصطلاح]
wenn es hart auf hart kommt
<idiom>
U
وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت
[اصطلاح]
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
<proverb>
U
سحر خیز باش تا کامروا باشی.
Er kommt um 4 Uhr anstatt 3 Uhr.
U
او
[مرد]
عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
nicht überprüft
<adj.>
U
تایید نشده
nicht zu knapp
<adj.>
U
انبوه
nicht überprüft
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht zu knapp
<adj.>
U
پربرکت
wenn nicht
<conj.>
U
مگر
nicht verifiziert
<adj.>
U
تایید نشده
nicht zu knapp
<adj.>
U
وافر
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
nicht verifiziert
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تست نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht zu knapp
<adj.>
U
مجلل
nicht aufzutreiben
U
نمیشود گیر آورد
nicht überschaubar
<adj.>
U
نامعلوم
[غیر قابل تخمین]
[شمرده نشدنی]
nicht verbal
<adj.>
U
غیرزبانی
[غیرکلامی]
nicht erfolgreich
<adj.>
U
شکست
Nicht aufregen!
<idiom>
U
سخت نگیر!
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
nicht gewertet
U
ارزیابی نشده
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
nicht ansteckend
U
بی واگیره
[غیر مسری ]
nicht angezapft
<adj.>
U
متصل نشده
[در وسط مدار]
nicht angemeldet
<adj.>
U
ثبت نشده
nicht gezündet
<adj.>
U
روشن نشده
[به آتش نزده]
nicht autorisiert
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht genehmigt
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht weiterwissen
U
گیر و گرفتار شدن
nicht häufig
<adj.>
U
نادر
[کمیاب ]
nicht oft
<adv.>
U
بسیار کم
[بندرت]
nicht weiterwissen
U
گیج شدن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
nicht getrocknet
U
ناخشکیده
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
تاب نیاوردنی
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
غیر قابل تحمل
Es geht nicht.
U
این کار نمیکند
[نخواهد کرد]
.
[برای مثال دستگاه]
Es geht nicht.
U
این امکان پذیر نیست.
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
Nicht anfassen!
U
دست نزن
[نزنید]
!
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
nicht verifiziert
<adj.>
U
بررسی نشده
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
و همچنین ...
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
ریسک ناپذیر
nicht mehr
U
دیگر ن
[فعل]
nicht salonfähig
<adj.>
U
خشن
[جوک]
Warum nicht?
U
چرا نه؟
nicht länger
U
نه دیگر
[زمانی]
nicht salonfähig
<adj.>
U
زمخت
[جوک]
nicht machbar
<adj.>
U
انجام ناپذیر
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
محافظه کار
nicht machbar
<adj.>
U
انجام نشدنی
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
به اضافه اینکه ... است
nicht machbar
<adj.>
U
غیر ممکن
nicht machbar
<adj.>
U
نا میسر
nicht mehr
U
دیگر نه
Nicht drängeln!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
gewiss nicht
U
مطمئنا نه
gewiss nicht
U
قطعا نه
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
Nicht wenige ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
Nicht berühren.
U
دست نزنید.
nicht wenige
<adj.>
<adv.>
U
بیش از چندی
noch nicht
<adv.>
U
نه تا حالا
noch nicht
<adv.>
U
هنوز نه
nicht mehr
U
دیگر... ن
[فعل]
noch nicht
<adv.>
U
نه هنوز
Nicht drängen!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
[در سوئیس و اتریش]
nicht mehr
U
نه دیگر
nicht machbar
<adj.>
U
غیر عملی
nicht machbar
<adj.>
U
نشدنی
wenn nicht
<conj.>
U
مگر اینکه
nicht mehr
U
دیگه نمیخوام برم
nur nicht
<prep.>
U
سوای
nur nicht
<prep.>
U
غیراز این
nicht länger
U
نه بیشتر
[زمانی]
nicht ausgegeben
<adj.>
U
منتشر نشده
nicht ausgegeben
<adj.>
U
توزیع نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht abgesagt
U
فسخ نشده
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
nicht verifiziert
<adj.>
U
بازرسی نشده
wenn nicht
<conj.>
U
جز اینکه
Er beißt nicht.
U
او
[مرد]
گاز نمی گیرد.
nur nicht
<prep.>
U
بجز این
Was du nicht sagst!
U
نه !
nicht verifiziert
<adj.>
U
تست نشده
Er beißt nicht.
U
از او
[مرد]
نترس.
Was du nicht sagst!
U
نه بابا!
nicht machbar
<adj.>
U
غیر قابل اجرا
Es ist nicht rentabel.
U
مقرون به صرفه نیست.
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
Das stimmt nicht !
U
این حقیقت ندارد!
Es ist nicht wirtschaftlich.
U
مقرون به صرفه نیست.
Das stimmt nicht !
U
داستان اینطوری نیست!
ich auch nicht !
U
من هم نه
[فعل]
!
Ich weiß es nicht.
U
من نمی دانم
Drangsaliere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Schikaniere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Antwort nicht nötig
U
نیازی به پاسخ نیست.
nicht mehr modisch
U
از مد افتاده
Bin nicht zuständig.
<idiom>
U
من مسئول نیستم.
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen
U
گیج ومبهوت بودن
nicht mein Ding
<idiom>
U
با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding
<idiom>
U
به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding
<idiom>
U
باب طبع کسی نبودن
Was Sie nicht sagen!
U
نه بابا!
Was Sie nicht sagen!
U
نه !
nicht locker lassen
U
پای کاری محکم ایستادن
Da stimmt etwas nicht.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
شوخی میکنی؟
[اصطلاح روزمره]
Rühr mich ja nicht an!
U
به من دست نزن !
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen
U
برقی
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
ناگهان
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
فورا
[اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an!
U
دست نزن !
Bitte nicht berühren!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
Rühr mich nicht an!
U
به من دست نزن !
im Ausland nicht gültig
U
در خارج
[از کشور]
معتبر نیست
Ich verstehe nicht.
U
نمیفهمم.
Das stimmt nicht.
U
این درست نیست.
etwas nicht wahrnehmen
U
دست برداشتن از چیزی
Im Notfall nicht benützen.
U
هنگام اضطراری استفاده نشود.
[nicht kodifiziertes]
Präzedenzrecht
{n}
U
قانون موضوعه
[رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود]
[حقوق]
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Hält nicht überall.
U
[قطار]
هر ایستگاه نمی ایستد.
Verrückter Verkehr, nicht?
U
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
nicht an der Tastatur
U
دور از کامیوتر
[در اتاق چت]
Das geht nicht.
U
این نمی شود.
Das funktioniert nicht.
U
این کار نمی کند.
Ich weiß
[es]
nicht.
U
من
[در باره آن چیز]
نمیدانم.
Nimm's nicht so schwer!
U
خونت را کثیف نکن !
Ich verstehe nicht.
U
متوجه نمی شم.
Bitte nicht stören.
U
لطفا مزاحم نشوید.
bisher
[noch]
nicht
U
نه تا کنون
[نه تا به حال]
nicht autorisierte Fassung
{f}
U
نسخه غیرمجاز
Es geht nicht anders.
U
چاره ای نیست.
besser geht
[es]
nicht
U
بهتر
[از این]
نمی شود
nicht vorbelastet sein
U
بی تعصب بودن
[روانشناسی]
das bricht nicht ab
<idiom>
U
همینطور ادامه دارد
[موضوعی]
Lange nicht gesehen!
U
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
etwas nicht erledigen
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
Warum denn nicht?
U
آخه چرا نه؟
[ روزمره ]
Dräng mich nicht !
U
من را هول نکن !
[ به عجله نیانداز !]
Warum denn nicht?
U
خوب چرا نه؟
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
nicht bei Laune sein
U
کج خلق بودن
Er ist ihm nicht gewachsen.
<idiom>
U
او حریفش نمیشود.
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
Recent search history
Forum search
1
موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر میداریم و به آن میرسیم.
1
Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3
خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1
ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1
ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
من سه ساله پسرم را ندیدم
3
mit Wirkung für die Vergangenheit
2
Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com