Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Kommt nicht in die Tüte! U این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das kommt nicht in Frage. U این غیرممکن است که عملی بشود.
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
Ich hoffe, mein Anruf kommt nicht ungelegen. U امیدوارم بد موقع زنگ نمیزنم.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
es kommt darauf an U بستگی دارد [به]
es kommt drauf an U این بستگی دارد
Er kommt auch! U او [مرد] هم می آید.
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Sie kommt sofort [gleich] . U او [زن] فورا می آید.
Wann kommt der Zug an ? U قطار کی می رسد؟
Es kommt dicke [dick] [knüppeldick] . <idiom> U چیزی خیلی بدی پیش خواهد آمد. [اصطلاح]
Man kommt nur zu Fuß dorthin. U به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Der Wind kommt aus Norden. U باد از شمال می وزد.
Meine Schwester kommt dich abholen. U خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
Der kommt garantiert [todsicher] wieder. U او [مرد] صد در صد دوباره می آید.
Der Appetit kommt beim Essen. <proverb> U با پیش رفت فعالیت تمایل افزایش می یابد. [ضرب المثل]
Auf 260 Einwohner kommt ein Arzt. U برای هر ۲۶۰ ساکن یک پزشک وجود دارد.
Wann kommt der nächste Zug nach Esfahan? U قطار بعدی به اصفهان کی می آید؟
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt. U من بی تاب [کنجکاو] هستم که پس از این چه می شود [می کنند] .
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
Das zweite Paket kommt vielleicht mit der zweiten Lieferung mit. U بسته دوم احتمالا با محموله دوم ارسال می شود.
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt. U تو باید او [مرد] را حسابی تحریک بکنی تا او [مرد] به فعالیت وادار شود.
Die Mannschaft kommt in die zweite Runde. U این تیم به مرحله دوم [بازی] پیشروی میکند.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح]
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح]
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. <proverb> U سحر خیز باش تا کامروا باشی.
Er kommt um 4 Uhr anstatt 3 Uhr. U او [مرد] عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht zu knapp <adj.> U وافر
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht mehr U دیگر نه
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
gewiss nicht U مطمئنا نه
gewiss nicht U قطعا نه
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht mehr U نه دیگر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nur nicht <prep.> U بجز این
Was du nicht sagst! U نه !
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Was Sie nicht sagen! U نه !
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Das geht nicht. U این نمی شود.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
Er ist ihm nicht gewachsen. <idiom> U او حریفش نمیشود.
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com