Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 79 (7064 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Kommen Sie
[he]
rein!
U
بیایی تو!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen.
<idiom>
U
کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم.
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen
[kommen]
kann?
U
میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
er lehnte es ab zu kommen
U
او از آمدن امتناع کرد
Woher kommen Sie?
U
از کجا می آیید!
[کدام کشور]
in den Berufsverkehr kommen
U
در وقت شلوغ رفت و آمد گیر کردن
Woher kommen Sie?
U
شما از کجا آمدید؟
[از کدام کشور]
Woher kommen Sie?
U
شما اهل کجا هستید؟
[حالت مودبانه]
Kommen Sie ja rechtzeitig!
U
لطفا سرساعت بی آیید.
Kommen Sie mit mir, bitte.
U
لطفا بیایید با من.
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet.
U
اگر باران نیاید به جشن تو می آیم.
wieder zu sich kommen
U
بهوش آمدن
zur Sache kommen
U
به نکته اصلی آمدن
Kommen wir zur Sache!
U
بیاییم به نکته اصلی!
an die Reihe kommen
U
نوبت کسی شدن
[در صف یا بازی چند نفره]
vor Gericht kommen
U
محاکمه شدن
in die Bredouille kommen
U
توی دردسرافتادن
[اصطلاح روزمره]
ins Stocken kommen
U
گیر کردن
[در انجام کاری]
in die nächste Runde kommen
U
یک روند جلو رفتن
[ورزش]
in Mode kommen
U
مد روز شدن
[متداول شدن]
[معمول شدن ]
aus der Mode kommen
U
از مد درآمدن
Jemanden in den Sinn kommen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
Er hat sein Kommen fest zugesagt.
U
او
[مرد]
با قاطعیت قول داد که خواهد آمد.
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen.
U
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
gleich zur Sache kommen
<idiom>
U
مستقیما
[رک ]
به نکته اصلی آمدن
zur Sache kommen
<idiom>
U
فوری به اصل مطلب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
Wann kommen wir in ... an?
U
کی به ... می رسیم؟
Wir kommen voran.
U
ما به هدف
[مقصد]
نزدیک می شویم.
bei Jemandem zu höherem Ansehen kommen
U
افزایش اعتبار در برابر کسی
zum Vorschein kommen
U
پدیدار شدن
Wir ließen den Arzt kommen.
U
برای ما این دکتر را صدا کردند.
zum Ausdruck kommen
U
بیان شدن
zum Ausdruck kommen
U
بیان داشتن
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
auf etwas
[Akkusativ]
zu sprechen kommen
U
ذکر کردن
[موضوعی]
kommen
U
آمدن
Jemandem
[etwas]
in die Quere kommen
U
جلوی راه کسی
[چیزی]
را گرفتن
Jemandem
[etwas]
in die Quere kommen
U
مانع کردن کسی
[چیزی]
که بتواند کارش را انجام دهد
zum Zug kommen
U
نوبت
[کسی]
شدن
[wieder]
zu Bewusstsein kommen
U
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
[wieder]
zu sich kommen
U
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
wieder auf die Beine kommen
<idiom>
U
بهبودی یافتن
[اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen
<idiom>
U
به حال آمدن
[اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen
<idiom>
U
بهتر شدن
[از بیماری]
[اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen
<idiom>
U
وضعیت خود را بهتر کردن
[اصطلاح مجازی]
zu Jemandem kommen
U
جوییدن کسی
zu Jemandem kommen
U
طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
in festlicher Hochzeitskleidung kommen
U
با لباس عروسی آمدن
zu sich
[Dativ]
kommen
<idiom>
U
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
zu Bewusstsein kommen
U
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
zustande kommen
U
ناشی شدن
zustande kommen
U
بوجود آوردن
zustande kommen
U
برآمدن
zustande kommen
U
پیش آمدن
abhanden kommen
U
گمراه شدن
abhanden kommen
U
گم شدن
abhanden kommen
U
گم کردن
ums Leben kommen
U
مردن
ums Leben kommen
U
درگذشتن
ums Leben kommen
U
جان دادن
ums Leben kommen
U
فوت کردن
kommen lassen
U
احضار کردن
kommen lassen
U
فراخواستن
kommen lassen
U
دعوت کردن
zum Stillstand kommen
U
ایستادن
[مهندسی]
zum Stillstand kommen
U
متوقف شدن
[مهندسی]
zum Stillstand kommen
U
از کار افتادن
[مهندسی]
dazu kommen lassen
U
اجازه دادن که به آنجا
[موقعیتی]
برسد
zur Vernunft kommen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Besinnung kommen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen.
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
zum Kochen kommen
U
به جوش آمدن
auf Touren kommen
<idiom>
U
روی غلتک افتادن
[اصطلاح روزمره]
auf Touren kommen
<idiom>
U
عادت کردن
[اصطلاح روزمره]
[so richtig]
in Schwung
[Fahrt]
kommen
U
روی غلتک افتادن
[so richtig]
in Schwung
[Fahrt]
kommen
U
عادت کردن
Kommen
U
.رسیدن
Partial phrase not found.
Recent search history
Forum search
1
Fliegen und freunde kommen im sommer
2
من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
2
من رفته بودم فرانکفورت متاسفانه نتوانستم بیام کلاس درس
1
دعوت به شام
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com