Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 58 (5351 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Keine Anzahlung
[nötig]
.
U
بدون بیعانه.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Anzahlung
{f}
U
پیش قسط
Anzahlung
{f}
U
مساعده
Anzahlung
{f}
U
پیش پرداخت
[برای مثال در هتل]
Anzahlung
{f}
U
پول بیعانه
[پیش پرداخت]
[سپرده]
[ودیعه]
Anzahlung
{f}
U
بیعانه
eine Anzahlung leisten
U
بیعانه دادن
[اقتصاد]
Brauchen Sie eine Anzahlung?
U
نیاز به پیش پرداخت است؟
30 Prozent Anzahlung gegen befristete Bankbürgschaft
U
۳۰ درصد پیش پرداخت در برابر ضمانت بانکی
Keine Einfahrt.
U
ورود ممنوع
[با وسیله نقلیه]
.
Keine Ursache!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Keine Ursache.
U
قابلی ندارد.
Keine Angst!
U
نگران نباش!
Keine Rückgabe.
U
پول خرد وجود ندارد.
[برای پس دادن]
Keine Kreditkarten.
U
کارت اعتبار نمپذیریم.
Keine Werbung.
U
تقاضا و التماس کاسبی ممنوع.
Keine Ursache!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Ursache!
U
اختیار دارید!
[درمقام تعارف]
Nur keine Panik!
U
هراس نکن!
keine Antwort wissen
U
پاسخی نداشتن
keine Angabe
[n]
[in Formularen]
U
بدون پاسخ
[در برگه برای پر کردن]
keine Zukunft haben
U
هیچ چشم داشتی
[امیدی ]
نداشتن
keine Hand rühren
<idiom>
U
اصلا هیچ کاری نکردن
keine Hand rühren
<idiom>
U
دست به سیاه و سفید نزدن
[اصطلاح]
keine Widerrede dulden
U
تحمل نکردن اختلاف عقیده
Nur keine Hektik!
<idiom>
U
سخت نگیر!
keine Ahnung von ...
U
هیچ جیز از .... سرش نمی شود.
Sie wechselten keine Worte.
U
هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد.
keine halben Sachen machen
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
keine halben Sachen machen
U
کاری را ناقص انجام ندادن
Keine Regel ohne Ausnahme.
U
برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
keine besonderen Vorkommnisse
[Vorfälle]
U
حوادثی که وخیم نیستند
Ich habe keine Gelddruckmaschine.
<idiom>
U
پول علف خرس نیست.
[اصطلاح]
Mach dir keine Sorgen!
<idiom>
U
نگران نباش!
Etwas kennt keine Grenzen
U
برای چیزی حدی نبودن
Hierzu besteht keine Pflicht.
U
اجباری نیست این کار را کرد.
Keine Rosen ohne Dornen.
<proverb>
U
هیچ گلی بی خار نیست.
Ich habe keine Ahnung.
U
هیچ آگاهی ندارم.
[نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Ich habe keine Lust
U
من حوصله ندارم
Mach dir keine Gedanken!
<idiom>
U
نگران نباش!
Ich habe keine PIN-Nummer.
U
شماره شناسایی شخصی ندارم.
Mach dir keine Gedanken darüber!
<idiom>
U
در موردش نگران نباش!
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ...
U
اگر زحمتی برای شما نیست ...
Das schleckt keine Geiß weg.
<idiom>
U
بطور قطع
[حتما]
اتفاق می افتد.
[کاملا مسلم وقطعی است]
[در سوییس]
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen.
U
اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
Mach dir keine Gedanken darüber!
<idiom>
U
نگرانش نباش!
keine Antwort auf die Frage geben
U
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
keine Antwort auf die Frage geben
U
طفره رفتن از پرسشی
Außer dir kenne ich keine Deutschen.
U
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen.
U
قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt.
U
خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Ich mache mir darüber keine großen Gedanken.
U
من در موردش نگران نیستم.
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten.
U
این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Normalerweise besuchen
[bereisen]
wir keine teuren Orte.
U
ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag.
<proverb>
U
با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست.
[چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt.
U
ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin.
U
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Recent search history
Forum search
1
من از دروغ خوشم نمیاد
1
من حوصله ندارم
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com