Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemanden sehr achten U کسی را زیاد محترم داشتن [احترام زیاد گذاشتن به کسی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemanden achten U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی
Jemanden achten U کسی را محترم داشتن [احترام گذاشتن به کسی]
auf Jemanden [etwas] achten U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
auf Jemanden [etwas] achten U مراقب کسی [چیزی] بودن
auf etwas [Jemanden] achten U به چیزی [کسی ] توجه کردن
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U نگریستن [ملاحظه کردن] [در نظر گرفتن]
achten U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
hoch achten U گرامی داشتن [قدردانی کردن ]
achten auf U توجه کردن [ملاحضه کردن ]
auf etwas [Akkusativ] achten U هوشیار [گوش بزنگ] بودن به چیزی
auf bestimmte Symptome achten U توجه کردن به نشانه های ویژه [علایم ویژه مرض ]
Achten Sie auf die Details! U توجه کنید به جزییات !
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی.
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم]
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U باید مواظب رژیمم باشم.
sehr <adv.> U خیلی
sehr angenehm <adj.> U دلپذیر [دلپسند] [لذت بخش ] [خوشی آور]
allzu [sehr] <adv.> U زیادی
sehr hungrig <adj.> U بسیار گرسنه
[sehr] hart <adj.> U سخت وبی رحمانه
sehr aufmerksam <adj.> U حساس
sehr aufmerksam <adj.> U مراقب
allzu [sehr] <adv.> U بیش از حد
sehr aufmerksam <adj.> U هوشیار
sehr ehrgeizig <adj.> U بلند خیال
sehr lang <adj.> U فوقالعاده دراز
Bitte sehr! U خواهش میکنم!
Bitte sehr! U یه کاریش بکن
sehr erfreut! U خوشوقتم از آشنایی با شما!
sehr gut <adj.> <adv.> خیلی خوب
sehr aufmerksam <adj.> U گوش بزنگ
sehr schätzen U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن]
sehr aufmerksam <adj.> U بیدار
sehr ehrgeizig <adj.> U یاوه اندیش
sehr ehrgeizig <adj.> U خیال پرور
sehr schwächen [Krankheit] U خیلی ضعیف کردن [بیماری]
[sehr] aufgeregt sein U [خیلی] عصبانی بودن
sehr zu Jemands Ärger U برای کسی دچار غم و غصه زیادی شدن
- sehr - wohl aber U ولی ... می کنند
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
Ich bin sehr fröhlich. من خیلی شاد هستم.
Ich fahre sehr früh ab. U من خیلی زود رهسپار می شوم.
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
etwas [Akkusativ] sehr laut abspielen U با صدای خیلی بلند بازی کردن [آلت موسیقی]
Das ist mir sehr angenehm. U خیلی قدردانی می کنم.
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی]
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید.
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U خیلی ممنون.شما لطف دارید.
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی]
Wir finden ihn alle sehr nett. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود.
Ich freue mich sehr, Sie bald zu treffen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی.
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست.
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. U شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام.
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren [ Fakten von Meinungen zu trennen] . U شماها باید به فرق بین حقایق و نظرات توجه بکنید [حقایق را از نظرات تشخیص بدهید] .
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden aufsuchen U طلبیدن کسی
Jemanden hereinlegen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden aufsuchen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden unterbevollmächtigen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemanden aufsuchen U جوییدن کسی
Jemanden aufgeilen U با کسی لاس زدن
Jemanden zurückbeordern U کسی را احضار کردن
Jemanden erstaunen U کسی را مبهوت کردن
Jemanden bescheißen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح رکیک]
Jemanden erstaunen U کسی را مات کردن
Jemanden verwundern U کسی را متحیر کردن
Jemanden austricksen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden anmachen U کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden aussperren U [با قفل کردن] جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden verwundern U کسی را مبهوت کردن
Jemanden schnappen U کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen U کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen U کسی را دستگیرکردن
Jemanden verwundern U کسی را مات کردن
Jemanden anmachen U با کسی لاس زدن
Jemanden aufgeilen U کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden erstaunen U کسی را متحیر کردن
Jemanden anspringen U به کسی پریدن [مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
Jemanden ausnehmen <idiom> U از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden beschuldigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden beschuldigen U به کسی تهمت زدن
Jemanden einlassen U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden vorlassen U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden volllabern <idiom> U آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده [اصطلاح روزمره]
Jemanden reizen U کسی را خشمگین کردن
Jemanden reizen U کسی را برافروختن
Jemanden ausnehmen <idiom> U کسی را تیغ زدن
Jemanden vergraulen U کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden anzeigen U ازکسی قانونی شکایت کردن [کسی را متهم کردن]
Jemanden verpfeifen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden verraten U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden denunzieren U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
interessieren [Jemanden] U جالب بودن برای [کسی]
Jemanden vergraulen U کسی را منصرف کردن
Jemanden vergraulen U کسی را دلسرد کردن
Jemanden provozieren U کسی را خشمگین کردن
Jemanden provozieren U کسی را برافروختن
Jemanden behandeln U درمان کردن کسی
Jemanden anblaffen U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anfahren U به کسی پریدن
Jemanden anfahren U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschießen U به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden ängstigen U کسی را به وحشت انداختن
Jemanden ängstigen U کسی را ترساندن
Jemanden erwischen U کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen U کسی را توقیف کردن
Jemanden anblaffen U به کسی پریدن
Jemanden anschnauzen U پرخاش زدن به کسی
Jemanden behandeln U رفتار کردن [با] کسی
[Jemanden] loswerden U تعویض کردن [کسی]
[Jemanden] loswerden U تغییر دادن [کسی]
Jemanden festenehmen U کسی را دستگیر کردن
Jemanden anschnauzen U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden anblaffen U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden anfahren U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden anschnauzen U به کسی پریدن
Jemanden erwischen U کسی را بازداشتن
Jemanden abordnen U به کسی نمایندگی دادن
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U سبیل کسی را دود دادن [اصطلاح]
Jemanden zurückbeordern U کسی را فراخواندن
Jemanden zurückbeordern U کسی را معزول کردن
Jemanden zurückholen U کسی را فراخواندن
Jemanden zurückholen U کسی را معزول کردن
Jemanden zurückholen U کسی را احضار کردن
Jemanden umarmen U درآغوش گرفتن کسی
Jemanden umarmen U بغل کردن کسی
Jemanden umarmen U محکم گرفتن کسی
Jemanden beknien U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Jemanden zurückrufen U کسی را احضار کردن
Jemanden zurückrufen U کسی را معزول کردن
Jemanden zurückrufen U کسی را فراخواندن
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش]
Jemanden treffen U اثر کردن بر کسی
Jemanden treffen U کسی را متاثر کردن
Jemanden treffen U کسی را احساساتی کردن
Jemanden umkrempeln U رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Jemanden einkerkern U به سیاه چال انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden einkerkern U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
Jemanden auszeichnen U نشان دادن [مدال دادن] به کسی
Jemanden besteigen U با کسی مقاربت جنسی کردن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره]
Jemanden kränken U کسی را آزرده کردن
Jemanden arretieren U کسی را دستگیر کردن [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی]
Jemanden ermahnen <idiom> U کسی را به سختی راملامت کردن [اصطلاح]
Jemanden entlarven U لو رفتن هویت کسی
Jemanden aufwühlen U کسی را تحریک کردن
Jemanden aufrütteln U کسی را تحریک کردن
jemanden hinrichten U اعدام کردن [حقوق]
Jemanden stärken U به کسی قدرت [روحی] دادن
Jemanden abzocken U کلاه سر کسی گذاشتن
Jemanden kränken U کسی را رنجاندن
Jemanden kränken U دل کسی را شکستن
Jemanden kränken U قلب کسی را شکستن
Jemanden dienstzuteilen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden abordnen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden abstellen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [نظامی]
Jemanden mitnehmen U کسی را سوار کردن
Jemanden mitnehmen U به کسی سواری دادن
Jemanden verletzen U قلب کسی را شکستن
Jemanden verletzen U دل کسی را شکستن
Jemanden verletzen U کسی را رنجاندن
Jemanden verletzen U کسی را آزرده کردن
Jemanden foppen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden abordnen U کسی را وکیل کردن
jemanden verklagen U کسی را محاکمه کردن
Jemanden ausgraben U کسی را نبش کردن
Jemanden ausgraben U کسی را از خاک در آوردن
Jemanden exhumieren U کسی را نبش کردن
Jemanden exhumieren U کسی را از خاک در آوردن
Jemanden beauskunften U به کسی آگاهی دادن
Jemanden dolmetschen U مترجم کسی بودن
Jemanden loswerden U ازدست کسی رها [خلاص] شدن
Jemanden tätowieren U کسی را خالکوبی کردن
Jemanden aufwecken U کسی را بیدارکردن
Jemanden erwecken U کسی را بیدارکردن
Jemanden abkriegen U کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Jemanden abordnen U نمایندگی کردن کسی
Jemanden befördern U به کسی ترفیع دادن
Jemanden befördern U به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden anheuern U کسی را گرفتن [مانند وکیلی]
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند وکیلی]
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند کارگری] [اصطلاح روزمره]
Jemanden auffordern U کسی را دعوت کردن
Jemanden auffordern U کسی را فراخواستن
Jemanden auffordern U کسی را احضار کردن
Jemanden piken U کسی را سیخونک زدن
Jemanden piken U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden überwachen U کسی را زیر نظر داشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com