Total search result: 201 (9 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Jemanden in die Mangel nehmen U |
بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی] |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Jemanden in der Mangel haben U |
بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی] |
 |
 |
Jemanden durch die Mangel drehen U |
بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی] |
 |
 |
Jemanden in Gewahrsam nehmen U |
کسی را دستگیر کردن |
 |
 |
Jemanden in Gewahrsam nehmen U |
کسی را بازداشت کردن |
 |
 |
Jemanden in Haft nehmen U |
کسی را بازداشت کردن |
 |
 |
Jemanden in Haft nehmen U |
کسی را دستگیر کردن |
 |
 |
Jemanden als Geisel nehmen U |
کسی را گروگان گرفتن |
 |
 |
Jemanden an die Kandare nehmen U |
کسی را تحت کنترل دراوردن |
 |
 |
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U |
کسی [چیزی] را با طناب کشیدن |
 |
 |
Jemanden auf den Arm nehmen U |
کسی را مسخره کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden auf den Arm nehmen U |
کسی را دست انداختن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U |
تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن} |
 |
 |
Mangel {m} U |
نبودن [غیبت ] [فقدان ] [غیاب] |
 |
 |
Mangel {f} U |
دستگاه برای چلاندن یاصاف کردن پارچه [شامل دو استوانه نزدیک به هم است] |
 |
 |
Mangel {m} U |
عیب [نقص ] [اشکال] |
 |
 |
technische Mängel U |
اشکالهای فنی |
 |
 |
Mangel an Arbeitskräften U |
کسری نیروهای کاری |
 |
 |
offene Mängel U |
اشکالهای آشکار |
 |
 |
anhaftender Mangel U |
اشکال ذاتی |
 |
 |
Mangel {m} an Selbstvertrauen U |
عدم اعتماد به نفس |
 |
 |
Mangel {m} an Selbstvertrauen U |
کمی اعتماد به نفس |
 |
 |
Mangel {m} an Selbstvertrauen U |
کمبود اعتماد به نفس |
 |
 |
einen Mangel beseitigen U |
اشکالی را رفع کردن |
 |
 |
keinen Mangel leiden U |
کمبود از چیزی نداشتن |
 |
 |
einen Mangel erkennen U |
تشخیص دادن اشکالی |
 |
 |
ein Mangel an Vitamin C U |
کمبود ویتامین سی |
 |
 |
schwer wiegender [verborgener] Mangel U |
اشکال وخیم [پنهان] |
 |
 |
einen Mangel feststellen [beheben] U |
به اشکالی پی بردن [اشکالی را اصلاح کردن] |
 |
 |
für einen Mangel haften U |
مسیولیت اشکالی را پذیرفتن [ضمانت کردن اشکالی] |
 |
 |
einen Mangel an Zuversicht haben U |
کم اطمینان بودن |
 |
 |
einen Mangel rügen [wegen] U |
شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس] |
 |
 |
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U |
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن |
 |
 |
es besteht [ herrscht] Mangel an etwas [Dativ] U |
کمبود چیزی وجود دارد |
 |
 |
wegen Mangels [aus Mangel ] an Beweisen U |
بخاطر کمبود مدرک [گواهی] |
 |
 |
nehmen U |
بردن |
 |
 |
nehmen U |
برداشتن |
 |
 |
Rache nehmen U |
انتقام گرفتن |
 |
 |
in Beschlag nehmen U |
بی پروا چیره شدن |
 |
 |
in Angriff nehmen U |
رسیدگی کردن [از عهده برآمدن] |
 |
 |
Urlaub nehmen U |
به تعطیلات رفتن |
 |
 |
Nehmen wir an ... U |
حالا فرض کنیم که ... |
 |
 |
Urlaub nehmen U |
مرخصی گرفتن |
 |
 |
in Beschlag nehmen U |
بی پروا حکمفرما بودن |
 |
 |
Abschied nehmen U |
ترک کردن |
 |
 |
in Angriff nehmen U |
با نظریه ای جنگیدن |
 |
 |
in Beschlag nehmen U |
بی پروا تسلط داشتن |
 |
 |
einen Anlauf nehmen U |
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن |
 |
 |
eine Auszeit nehmen U |
استراحت کردن [ وقفه کردن] |
 |
 |
ein Blutprobe nehmen U |
گرفتن نمونه خون [برای آزمایش خون] |
 |
 |
es nicht so genau nehmen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
 |
 |
Kurs nehmen [auf] U |
رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی] |
 |
 |
Die Tage nehmen ab. U |
روزها کوتاه می شوند. |
 |
 |
die Pille nehmen U |
قرص خوردن [طبق دستور از پزشک] |
 |
 |
etwas in Angriff nehmen U |
به چیزی رسیدگی کردن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] in Beschlag nehmen U |
چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن |
 |
 |
Bitte nehmen Sie Platz! U |
خواهش میکنم روی صندلی بشینید! |
 |
 |
einen kleinen Schluck nehmen U |
یک جرعه نوشیدن |
 |
 |
an etwas [Dativ] Anstoß nehmen U |
به چیزی اعتراض کردن |
 |
 |
Da kannst du Gift drauf nehmen. <idiom> U |
میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح] |
 |
 |
Bitte nehmen Sie Platz! U |
خواهش میکنم بفرمایید ! |
 |
 |
Kurs auf England nehmen U |
به سوی انگلیس رهسپار شدن [با وسیله نقلیه] |
 |
 |
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U |
دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی] |
 |
 |
etwas nicht in Anspruch nehmen U |
دست برداشتن از چیزی |
 |
 |
etwas auf sich nehmen U |
مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن |
 |
 |
Da kannst du Gift darauf nehmen! <idiom> U |
تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا [صطلاح روزمره] |
 |
 |
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U |
میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح] |
 |
 |
abheben [Spielkarten vom Stapel nehmen] U |
بلند کردن [ورق از دسته] [ورق بازی] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] in den Blick nehmen U |
در نظر گرفتن چیزی |
 |
 |
die Schuld auf sich nehmen U |
تقصیر را به گردن گرفتن |
 |
 |
etwas auf seine Kappe nehmen U |
مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن |
 |
 |
Online-Inhalte vom Netz nehmen U |
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن |
 |
 |
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen. U |
من با شما خداحافظی می کنم. |
 |
 |
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U |
تو باید برایش پول خرج بکنی. |
 |
 |
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U |
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟ |
 |
 |
die Beine in die Hand nehmen <idiom> U |
ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
etwas aus etwas nehmen U |
چیزی را از چیزی برداشتن |
 |
 |
Jemanden abordnen U |
به کسی نمایندگی دادن |
 |
 |
Jemanden einlassen U |
راه دادن کسی [به جایی] |
 |
 |
Jemanden aufsuchen U |
جستجو برای پیدا کردن کسی |
 |
 |
Jemanden unterbevollmächtigen U |
به کسی اختیار تام دادن [حقوق] |
 |
 |
Jemanden vorlassen U |
راه دادن کسی [به جایی] |
 |
 |
Jemanden volllabern <idiom> U |
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden aufsuchen U |
طلبیدن کسی |
 |
 |
Jemanden aufsuchen U |
جوییدن کسی |
 |
 |
Jemanden reizen U |
کسی را خشمگین کردن |
 |
 |
Jemanden reizen U |
کسی را برافروختن |
 |
 |
Jemanden provozieren U |
کسی را خشمگین کردن |
 |
 |
Jemanden abordnen U |
کسی را وکیل کردن |
 |
 |
Jemanden beschuldigen U |
به کسی تهمت زدن |
 |
 |
Jemanden verpfeifen U |
کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن] |
 |
 |
Jemanden verraten U |
کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن] |
 |
 |
Jemanden befördern U |
به کسی ترفیع دادن |
 |
 |
interessieren [Jemanden] U |
جالب بودن برای [کسی] |
 |
 |
Jemanden vergraulen U |
کسی را منصرف کردن |
 |
 |
Jemanden vergraulen U |
کسی را دلسرد کردن |
 |
 |
Jemanden vergraulen U |
کسی را ترساندن و دور کردن |
 |
 |
Jemanden ausnehmen <idiom> U |
کسی را تیغ زدن |
 |
 |
Jemanden ausnehmen <idiom> U |
از کسی با کلک پول گرفتن |
 |
 |
Jemanden anzeigen U |
کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن] |
 |
 |
Jemanden denunzieren U |
کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن] |
 |
 |
[Jemanden] loswerden U |
تعویض کردن [کسی] |
 |
 |
Jemanden hereinlegen U |
کسی بیگناه را متهم کردن |
 |
 |
Jemanden abordnen U |
نمایندگی کردن کسی |
 |
 |
Jemanden anzeigen U |
ازکسی قانونی شکایت کردن [کسی را متهم کردن] |
 |
 |
Jemanden aufgeilen U |
با کسی لاس زدن |
 |
 |
Jemanden aufgeilen U |
کسی را از نظر جنسی برانگیختن |
 |
 |
Jemanden schnappen U |
کسی را توقیف کردن |
 |
 |
Jemanden schnappen U |
کسی را دستگیرکردن |
 |
 |
Jemanden erwischen U |
کسی را بازداشتن |
 |
 |
Jemanden erwischen U |
کسی را توقیف کردن |
 |
 |
Jemanden erwischen U |
کسی را دستگیرکردن |
 |
 |
Jemanden ängstigen U |
کسی را ترساندن |
 |
 |
Jemanden anschnauzen U |
یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden ängstigen U |
کسی را به وحشت انداختن |
 |
 |
Jemanden anschießen U |
به کسی تیر زدن و زخمی کردن |
 |
 |
Jemanden anblaffen U |
یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden anfahren U |
پرخاش زدن به کسی |
 |
 |
Jemanden anfahren U |
یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden anfahren U |
به کسی پریدن |
 |
 |
Jemanden anblaffen U |
پرخاش زدن به کسی |
 |
 |
Jemanden anblaffen U |
به کسی پریدن |
 |
 |
Jemanden anschnauzen U |
پرخاش زدن به کسی |
 |
 |
[Jemanden] loswerden U |
تغییر دادن [کسی] |
 |
 |
Jemanden beschuldigen U |
تقصیر را سر کسی گذاشتن |
 |
 |
Jemanden behandeln U |
رفتار کردن [با] کسی |
 |
 |
Jemanden anmachen U |
با کسی لاس زدن |
 |
 |
Jemanden provozieren U |
کسی را برافروختن |
 |
 |
Jemanden anmachen U |
کسی را از نظر جنسی برانگیختن |
 |
 |
Jemanden behandeln U |
درمان کردن کسی |
 |
 |
Jemanden verwundern U |
کسی را مات کردن |
 |
 |
Jemanden verwundern U |
کسی را مبهوت کردن |
 |
 |
Jemanden verwundern U |
کسی را متحیر کردن |
 |
 |
Jemanden erstaunen U |
کسی را مات کردن |
 |
 |
Jemanden erstaunen U |
کسی را مبهوت کردن |
 |
 |
Jemanden erstaunen U |
کسی را متحیر کردن |
 |
 |
Jemanden hereinlegen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
 |
 |
Jemanden zurückbeordern U |
کسی را معزول کردن |
 |
 |
Jemanden bescheißen <idiom> U |
سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
Jemanden austricksen <idiom> U |
سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden aussperren U |
[با قفل کردن] جلوی راه کسی را گرفتن |
 |
 |
Jemanden schnappen U |
کسی را بازداشتن |
 |
 |
Jemanden anschnauzen U |
به کسی پریدن |
 |
 |
Jemanden befördern U |
به کسی در شغلی درجه دادن |
 |
 |
Jemanden treffen U |
اثر کردن بر کسی |
 |
 |
Jemanden zurückbeordern U |
کسی را فراخواندن |
 |
 |
Jemanden zurückbeordern U |
کسی را احضار کردن |
 |
 |
Jemanden zurückholen U |
کسی را فراخواندن |
 |
 |
Jemanden zurückholen U |
کسی را معزول کردن |
 |
 |
Jemanden zurückholen U |
کسی را احضار کردن |
 |
 |
Jemanden umarmen U |
درآغوش گرفتن کسی |
 |
 |
Jemanden umarmen U |
بغل کردن کسی |
 |
 |
Jemanden umarmen U |
محکم گرفتن کسی |
 |
 |
Jemanden beknien U |
دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی] |
 |
 |
Jemanden zurückrufen U |
کسی را احضار کردن |
 |
 |
Jemanden zurückrufen U |
کسی را معزول کردن |
 |
 |
Jemanden treffen U |
کسی را متاثر کردن |
 |
 |
Jemanden treffen U |
کسی را احساساتی کردن |
 |
 |
Jemanden umkrempeln U |
رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن |
 |
 |
Jemanden verletzen U |
دل کسی را شکستن |
 |
 |
Jemanden einkerkern U |
به سیاه چال انداختن کسی [تاریخ] |
 |
 |
Jemanden einkerkern U |
به زندان انداختن کسی [تاریخ] |
 |
 |
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U |
کسی را کاملا غافلگیر کردن |
 |
 |
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U |
کسی را شگفتگیر کردن |
 |
 |
Jemanden zurückrufen U |
کسی را فراخواندن |
 |
 |
Jemanden auszeichnen U |
نشان دادن [مدال دادن] به کسی |
 |
 |
Jemanden besteigen U |
با کسی مقاربت جنسی کردن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden kränken U |
کسی را آزرده کردن |
 |
 |
Jemanden festenehmen U |
کسی را دستگیر کردن |
 |
 |
Jemanden arretieren U |
کسی را دستگیر کردن [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Jemanden ermahnen <idiom> U |
کسی را به سختی راملامت کردن [اصطلاح] |
 |
 |
Jemanden entlarven U |
لو رفتن هویت کسی |
 |
 |
Jemanden aufwühlen U |
کسی را تحریک کردن |
 |
 |
Jemanden aufrütteln U |
کسی را تحریک کردن |
 |
 |
jemanden hinrichten U |
اعدام کردن [حقوق] |
 |
 |
Jemanden stärken U |
به کسی قدرت [روحی] دادن |
 |
 |
Jemanden kränken U |
کسی را رنجاندن |
 |
 |
Jemanden kränken U |
دل کسی را شکستن |
 |
 |
Jemanden dienstzuteilen U |
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Jemanden abordnen U |
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Jemanden abstellen U |
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [نظامی] |
 |
 |
Jemanden mitnehmen U |
کسی را سوار کردن |
 |
 |
Jemanden mitnehmen U |
به کسی سواری دادن |
 |
 |
Jemanden verletzen U |
قلب کسی را شکستن |
 |
 |
Jemanden verletzen U |
کسی را رنجاندن |
 |
 |
Jemanden verletzen U |
کسی را آزرده کردن |
 |
 |
Jemanden kränken U |
قلب کسی را شکستن |
 |
 |
Jemanden abzocken U |
کلاه سر کسی گذاشتن |
 |
 |
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U |
کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش] |
 |
 |
Jemanden anheuern U |
کسی را گرفتن [مانند وکیلی] |
 |
 |
Jemanden exhumieren U |
کسی را نبش کردن |
 |
 |
Jemanden exhumieren U |
کسی را از خاک در آوردن |
 |
 |
Jemanden beauskunften U |
به کسی آگاهی دادن |
 |
 |
Jemanden dolmetschen U |
مترجم کسی بودن |
 |
 |
Jemanden loswerden U |
ازدست کسی رها [خلاص] شدن |
 |
 |
Jemanden tätowieren U |
کسی را خالکوبی کردن |
 |
 |
Jemanden piken U |
کسی را سیخونک زدن |
 |
 |
Jemanden piken U |
کسی را با نوک انگشت فشار دادن |
 |
 |
Jemanden piksen U |
کسی را سیخونک زدن |
 |
 |
Jemanden ausgraben U |
کسی را از خاک در آوردن |
 |
 |
Jemanden ausgraben U |
کسی را نبش کردن |
 |