Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Jemanden in die Flucht schlagen
U
کسی را فرار دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemanden vernichtend schlagen
U
کسی را سخت کتک زدن
Flucht
{f}
U
فرار
Flucht
{f}
U
قرنیز پله
[ردیف پله]
[معماری ]
Flucht
{f}
U
گریز
[erfolgreiche]
Flucht
{f}
U
فرار
[خلاصی]
[گریز]
Flucht
{f}
der Intelligenz
U
فرار مغزها
Flucht ins Grüne
U
گریز به حومه سبز شهر
die Flucht ergreifen
U
گریختن
[در رفتن]
[فرارکردن]
Flucht vor der Realität
U
فرار از واقعیت
die Flucht nach vorne antreten
U
برای دفاع از خود حمله کردن
[اصطلاخ مجازی]
Schlagen
{n}
U
تپیدن
Schlagen
{n}
U
زدن
[قلب]
Schlagen
{n}
U
تپش
schlagen
U
اصابت کردن
[برخورد کردن]
[ضربه زدن ]
[زدن]
schlagen
U
قطع کردن
[بریدن]
[درخت]
Schlagen
{n}
U
ضربان
[قلب]
vernichtend schlagen
U
خشن رفتار کردن
[مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور]
vernichtend schlagen
U
بدجور شکست دادن
[ورزش]
schlagen
[Rad]
U
لنگ بودن
[تاب داشتن]
[به طور نامنظم چرخیدن]
hin und her schlagen
U
لنگ بودن
[تاب داشتن]
[به طور نامنظم چرخیدن]
einen Haken schlagen
U
در دویدن
[راه رفتن]
[رانندگی کردن]
ناگهان مسیر را تغییر دادن
eine Brücke schlagen
U
پل زدن
einen Haken schlagen
U
در گفتار
[افکار]
ناگهان موضوع عوض کردن
mit den Flügeln schlagen
U
بال و پرزدن
mit den Flügeln schlagen
U
پرپرزدن
auf den Amboss schlagen
U
روی سندان کوبیدن
ein Rad schlagen
[machen]
U
چرخ فلک زدن
[در ورزش]
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht.
U
چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند.
Eiweiß schaumig
[steif]
[zu Schnee]
schlagen
U
سفیده تخم مرغ را آنقدر بزنند که سفت شود
sich für Jemanden
[als Jemanden]
ausgeben
U
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
einen Haken nach rechts
[links]
schlagen
U
ناگهان مسیر را به راست
[چپ]
تغییر دادن
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
<idiom>
U
با یک تیر دونشان زدن
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten.
U
بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند.
auf der Flucht
[vor der Polizei]
sein
U
در فرار
[از پلیس]
بودن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
<proverb>
U
تلاش برای بدنام کردن فردی
Jemanden auffordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden verschleppen
U
آدم دزدی کردن کسی
Jemanden verschleppen
U
آدم سرقت کردن کسی
Jemanden anspringen
U
به کسی پریدن
[مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
Jemanden anspringen
U
به کسی ناگهان جستن
[و حمله کردن ]
[مانند جانور شکارگر]
Jemanden anspringen
U
روی کسی پریدن
Jemanden verpfeifen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden verraten
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen
U
ازکسی قانونی شکایت کردن
[کسی را متهم کردن]
jemanden verklagen
U
کسی را محاکمه کردن
Jemanden abkriegen
U
کسی را پیدا کردن
[دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Jemanden erwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden auffordern
U
کسی را فراخواستن
Jemanden hängen
U
بدار آویختن کسی
Jemanden auffordern
U
کسی را دعوت کردن
Jemanden überwachen
U
کسی را زیر نظر داشتن
Jemanden achten
U
کسی را محترم داشتن
[احترام گذاشتن به کسی]
Jemanden aufwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden ausgraben
U
کسی را نبش کردن
Jemanden narren
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden ausgraben
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden anmelden
U
کسی را نام نویسی کردن
[ثبت نام کردن]
[درفهرست وارد کردن]
Jemanden piken
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden piken
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden piksen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden piksen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden anstoßen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden anstoßen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden schröpfen
U
خون کسی را مکیدن
[اصطلاح مجازی]
Jemanden enttäuschen
U
کسی را مایوس کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را نا امید کردن
Jemanden schröpfen
U
از کسی خون گرفتن
Jemanden tätowieren
U
کسی را خالکوبی کردن
Jemanden anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[باختر اتریش]
Jemanden enttäuschen
U
کسی را ناکام کردن
Jemanden anbimmeln
U
به کسی زنگ زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden exhumieren
U
کسی را نبش کردن
Jemanden exhumieren
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden treffen
U
کسی را متاثر کردن
Jemanden beauskunften
U
به کسی آگاهی دادن
Jemanden dolmetschen
U
مترجم کسی بودن
Jemanden loswerden
U
ازدست کسی رها
[خلاص]
شدن
Jemanden achten
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی
Jemanden foppen
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden anskypen
U
به کسی با
[بوسیله]
سکایپ زنگ زدن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را محروم کردن
Jemanden verschleppen
U
بچه دزدی کردن کسی
Jemanden ängstigen
U
کسی را به وحشت انداختن
Jemanden anfahren
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anfahren
U
به کسی پریدن
Jemanden anblaffen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anblaffen
U
به کسی پریدن
Jemanden anschnauzen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen
U
به کسی پریدن
Jemanden anfahren
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anblaffen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anschnauzen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden verwundern
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را مات کردن
Jemanden anmachen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
[Jemanden]
loswerden
U
تغییر دادن
[کسی]
Jemanden anschießen
U
به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را مات کردن
Jemanden ängstigen
U
کسی را ترساندن
Jemanden erwischen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden erwischen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden schnappen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden aussperren
U
[با قفل کردن]
جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden austricksen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden bescheißen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح رکیک]
Jemanden hereinlegen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden hereinlegen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden erstaunen
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را مبهوت کردن
[Jemanden]
loswerden
U
تعویض کردن
[کسی]
Jemanden anmachen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden aufgeilen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
کسی را تیغ زدن
Jemanden abordnen
U
کسی را وکیل کردن
Jemanden abordnen
U
نمایندگی کردن کسی
Jemanden befördern
U
به کسی ترفیع دادن
Jemanden vergraulen
U
کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden aufsuchen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden vergraulen
U
کسی را دلسرد کردن
Jemanden vergraulen
U
کسی را منصرف کردن
Jemanden befördern
U
به کسی در شغلی درجه دادن
interessieren
[Jemanden]
U
جالب بودن برای
[کسی]
Jemanden anheuern
U
کسی را گرفتن
[مانند وکیلی]
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند وکیلی]
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند کارگری]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden abordnen
U
به کسی نمایندگی دادن
Jemanden unterbevollmächtigen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Jemanden aufgeilen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden behandeln
U
رفتار کردن
[با]
کسی
Jemanden behandeln
U
درمان کردن کسی
Jemanden provozieren
U
کسی را برافروختن
Jemanden provozieren
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden reizen
U
کسی را برافروختن
Jemanden reizen
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden aufsuchen
U
جوییدن کسی
Jemanden volllabern
<idiom>
U
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده
[اصطلاح روزمره]
Jemanden vorlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden einlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden aufsuchen
U
طلبیدن کسی
Jemanden beschuldigen
U
به کسی تهمت زدن
Jemanden beschuldigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden denunzieren
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden sammeln
U
کسهایی را گرداوری کردن
[جمع کردن]
Jemanden erfreuen
U
کسی را خوشحال کردن
Jemanden einkerkern
U
به سیاه چال انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden kränken
U
کسی را رنجاندن
Jemanden kränken
U
دل کسی را شکستن
Jemanden einkerkern
U
به زندان انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden kränken
U
قلب کسی را شکستن
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
Jemanden verletzen
U
کسی را آزرده کردن
Jemanden verletzen
U
کسی را رنجاندن
Jemanden umarmen
U
درآغوش گرفتن کسی
jemanden entsenden
U
کسی را فرستادن
[اعزام کردن ]
jemanden daktyloskopieren
U
کسی را انگشت نگاری کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden prädisponieren
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[ کم بینه کردن]
[پزشکی]
[روانشناسی]
Jemanden aufbauen
U
کسی را خشنود و راضی کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden ermahnen
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
jemanden aufhalten
U
کسی را معطل کردن
jemanden abhängen
<idiom>
U
از دست کسی خلاص شدن
[اصطلاح روزمره]
jemanden abhängen
<idiom>
U
از کسی جلو زدن
[مسابقه]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden arretieren
U
کسی را دستگیر کردن
[واژه قدیمی]
[اصطلاح رسمی]
Jemanden fertigmachen
U
کسی را خورد کردن
[نابود کردن]
[کشتن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden erledigen
U
کسی را خورد کردن
[نابود کردن]
[کشتن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden festenehmen
U
کسی را دستگیر کردن
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را شگفتگیر کردن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden befremden
U
کسی را بیگانه کردن
[منحرف کردن]
Jemanden zurückholen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden zurückholen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückholen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden umarmen
U
بغل کردن کسی
Jemanden umarmen
U
محکم گرفتن کسی
Jemanden dienstzuteilen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden beknien
U
دست به دامن کسی شدن
[بخاطر چیزی]
Jemanden besteigen
U
با کسی مقاربت جنسی کردن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden auszeichnen
U
نشان دادن
[مدال دادن]
به کسی
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden abordnen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden reinlegen
U
به کسی کلک زدن
Jemanden verletzen
U
دل کسی را شکستن
Jemanden verletzen
U
قلب کسی را شکستن
Jemanden mitnehmen
U
به کسی سواری دادن
Jemanden mitnehmen
U
کسی را سوار کردن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را فراخواندن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را معزول کردن
Jemanden abstellen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[نظامی]
Jemanden verteidigen
U
دفاع کردن از کسی
[محقق کردن ]
[پشتیبانی کردن ]
jemanden feuern
U
کسی را از کار بیرون کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden hereinlegen
U
کسی را گول زدن
Jemanden aufknüpfen
U
بدار آویختن کسی
[اصطلاح روزمره]
Jemanden erpressen
U
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com