Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Jemanden als Geisel nehmen
U
کسی را گروگان گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemanden als Geisel
[fest]
halten
U
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden in Haft nehmen
U
کسی را دستگیر کردن
Jemanden in Haft nehmen
U
کسی را بازداشت کردن
Jemanden in Gewahrsam nehmen
U
کسی را دستگیر کردن
Jemanden in Gewahrsam nehmen
U
کسی را بازداشت کردن
Jemanden an die Kandare nehmen
U
کسی را تحت کنترل دراوردن
Jemanden in die Mangel nehmen
U
بازپرسی کردن از کسی
[اصطلاح خودمانی]
Jemanden auf den Arm nehmen
U
کسی را مسخره کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden auf den Arm nehmen
U
کسی را دست انداختن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden
[etwas]
ins Schlepptau nehmen
U
کسی
[چیزی]
را با طناب کشیدن
jemanden
[etwas]
ins Visier nehmen
U
تمام توجه شخصی
[چیزی ]
را جلب کردن
{میخ کسی
[چیزی ]
شدن}
Geisel
{f}
U
گروگان
sich für Jemanden
[als Jemanden]
ausgeben
U
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
nehmen
U
برداشتن
nehmen
U
بردن
in Beschlag nehmen
U
بی پروا حکمفرما بودن
Rache nehmen
U
انتقام گرفتن
in Beschlag nehmen
U
بی پروا تسلط داشتن
in Beschlag nehmen
U
بی پروا چیره شدن
Abschied nehmen
U
ترک کردن
Urlaub nehmen
U
مرخصی گرفتن
Urlaub nehmen
U
به تعطیلات رفتن
Nehmen wir an ...
U
حالا فرض کنیم که ...
in Angriff nehmen
U
با نظریه ای جنگیدن
in Angriff nehmen
U
رسیدگی کردن
[از عهده برآمدن]
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
etwas in Angriff nehmen
U
به چیزی رسیدگی کردن
Kurs nehmen
[auf]
U
رهسپار
[به]
مسیر مقصدی شدن
[هواپیما یا کشتی]
die Pille nehmen
U
قرص خوردن
[طبق دستور از پزشک]
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
ein Blutprobe nehmen
U
گرفتن نمونه خون
[برای آزمایش خون]
Die Tage nehmen ab.
U
روزها کوتاه می شوند.
eine Auszeit nehmen
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
Da kannst du Gift darauf nehmen!
<idiom>
U
تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا
[صطلاح روزمره]
Bitte nehmen Sie Platz!
U
خواهش میکنم بفرمایید !
Kurs auf England nehmen
U
به سوی انگلیس رهسپار شدن
[با وسیله نقلیه]
etwas nicht in Anspruch nehmen
U
دست برداشتن از چیزی
etwas auf sich nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
Da kannst du Gift drauf nehmen.
<idiom>
U
میتوانی رویش حساب کنی!
[اصطلاح]
einen kleinen Schluck nehmen
U
یک جرعه نوشیدن
Bitte nehmen Sie Platz!
U
خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
etwas
[Akkusativ]
in Beschlag nehmen
U
چیزی را
[بدون اجازه]
برای خود برداشتن
an etwas
[Dativ]
Anstoß nehmen
U
به چیزی اعتراض کردن
etwas in Betrieb nehmen
[setzen]
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
etwas auf seine Kappe nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
Online-Inhalte vom Netz nehmen
U
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
die Schuld auf sich nehmen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
abheben
[Spielkarten vom Stapel nehmen]
U
بلند کردن
[ورق از دسته]
[ورق بازی]
Sie können Gift darauf nehmen.
<idiom>
U
میتوانید رویش حساب کنید!
[اصطلاح]
etwas
[Akkusativ]
in den Blick nehmen
U
در نظر گرفتن چیزی
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen.
U
من با شما خداحافظی می کنم.
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen.
U
تو باید برایش پول خرج بکنی.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
U
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
die Beine in die Hand nehmen
<idiom>
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح روزمره]
etwas aus etwas nehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
interessieren
[Jemanden]
U
جالب بودن برای
[کسی]
Jemanden vergraulen
U
کسی را منصرف کردن
Jemanden anstoßen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden anstoßen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden denunzieren
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden verraten
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden verpfeifen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden enttäuschen
U
کسی را نا امید کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را مایوس کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را ناکام کردن
Jemanden auffordern
U
کسی را دعوت کردن
Jemanden auffordern
U
کسی را فراخواستن
Jemanden schröpfen
U
از کسی خون گرفتن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را محروم کردن
Jemanden foppen
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden auffordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden aufsuchen
U
جوییدن کسی
Jemanden schröpfen
U
خون کسی را مکیدن
[اصطلاح مجازی]
Jemanden abkriegen
U
کسی را پیدا کردن
[دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Jemanden anzeigen
U
ازکسی قانونی شکایت کردن
[کسی را متهم کردن]
Jemanden piksen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden dolmetschen
U
مترجم کسی بودن
Jemanden anbimmeln
U
به کسی زنگ زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anskypen
U
به کسی با
[بوسیله]
سکایپ زنگ زدن
Jemanden tätowieren
U
کسی را خالکوبی کردن
Jemanden ausgraben
U
کسی را نبش کردن
Jemanden ausgraben
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden exhumieren
U
کسی را نبش کردن
Jemanden exhumieren
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden beauskunften
U
به کسی آگاهی دادن
Jemanden anspringen
U
روی کسی پریدن
Jemanden anspringen
U
به کسی ناگهان جستن
[و حمله کردن ]
[مانند جانور شکارگر]
Jemanden piksen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden piken
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden erwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden aufwecken
U
کسی را بیدارکردن
jemanden verklagen
U
کسی را محاکمه کردن
Jemanden piken
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden anmelden
U
کسی را نام نویسی کردن
[ثبت نام کردن]
[درفهرست وارد کردن]
Jemanden anspringen
U
به کسی پریدن
[مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
Jemanden anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[باختر اتریش]
Jemanden loswerden
U
ازدست کسی رها
[خلاص]
شدن
Jemanden aussperren
U
[با قفل کردن]
جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden erstaunen
U
کسی را مات کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را مات کردن
Jemanden anmachen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden anmachen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden aufgeilen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden aufgeilen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden anfahren
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anfahren
U
به کسی پریدن
Jemanden anblaffen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anblaffen
U
به کسی پریدن
Jemanden anschnauzen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden erstaunen
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden schnappen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden erwischen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden erwischen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden austricksen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden ängstigen
U
کسی را ترساندن
Jemanden ängstigen
U
کسی را به وحشت انداختن
Jemanden anschießen
U
به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden bescheißen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح رکیک]
Jemanden hereinlegen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden hereinlegen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden anschnauzen
U
به کسی پریدن
Jemanden anfahren
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anblaffen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden reizen
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden befördern
U
به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden volllabern
<idiom>
U
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده
[اصطلاح روزمره]
Jemanden vorlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden einlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden anheuern
U
کسی را گرفتن
[مانند وکیلی]
Jemanden beschuldigen
U
به کسی تهمت زدن
Jemanden beschuldigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند وکیلی]
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند کارگری]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
کسی را تیغ زدن
Jemanden vergraulen
U
کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden reizen
U
کسی را برافروختن
Jemanden provozieren
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden anschnauzen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden aufsuchen
U
طلبیدن کسی
Jemanden aufsuchen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
[Jemanden]
loswerden
U
تغییر دادن
[کسی]
[Jemanden]
loswerden
U
تعویض کردن
[کسی]
Jemanden unterbevollmächtigen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Jemanden abordnen
U
به کسی نمایندگی دادن
Jemanden abordnen
U
کسی را وکیل کردن
Jemanden abordnen
U
نمایندگی کردن کسی
Jemanden befördern
U
به کسی ترفیع دادن
Jemanden behandeln
U
رفتار کردن
[با]
کسی
Jemanden behandeln
U
درمان کردن کسی
Jemanden provozieren
U
کسی را برافروختن
Jemanden vergraulen
U
کسی را دلسرد کردن
Jemanden narren
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden beeindrucken
U
کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را فراخواندن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden zurückholen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden reinlegen
U
به کسی کلک زدن
Jemanden zurückholen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden umarmen
U
درآغوش گرفتن کسی
Jemanden umarmen
U
بغل کردن کسی
Jemanden umarmen
U
محکم گرفتن کسی
Jemanden beknien
U
دست به دامن کسی شدن
[بخاطر چیزی]
Jemanden verteidigen
U
دفاع کردن از کسی
[محقق کردن ]
[پشتیبانی کردن ]
Jemanden auszeichnen
U
نشان دادن
[مدال دادن]
به کسی
Jemanden besteigen
U
با کسی مقاربت جنسی کردن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden dienstzuteilen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden befremden
U
کسی را بیگانه کردن
[منحرف کردن]
Jemanden zurückrufen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden erfreuen
U
کسی را خوشحال کردن
Jemanden aufbauen
U
کسی را خشنود و راضی کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden fertigmachen
U
کسی را خورد کردن
[نابود کردن]
[کشتن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden erledigen
U
کسی را خورد کردن
[نابود کردن]
[کشتن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden einkerkern
U
به سیاه چال انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden abzocken
U
کلاه سر کسی گذاشتن
Jemanden einkerkern
U
به زندان انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden prädisponieren
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[ کم بینه کردن]
[پزشکی]
[روانشناسی]
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را شگفتگیر کردن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden erpressen
U
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden zurückholen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden abordnen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden abstellen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[نظامی]
Jemanden mitnehmen
U
کسی را سوار کردن
Jemanden ermahnen
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
Jemanden entlarven
U
لو رفتن هویت کسی
jemanden wegbringen
U
دور بردن کسی
Jemanden aufwühlen
U
کسی را تحریک کردن
Jemanden aufrütteln
U
کسی را تحریک کردن
jemanden entlassen
U
کسی را اخراج کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com