Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Jemandem zu nahe treten
U
قلب کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten
U
دل کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را رنجاندن
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را آزرده کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem in den Arsch treten
<idiom>
U
کسی را درکونی زدن
[اصطلاح رکیک]
Jemandem auf die Zehen treten
U
روی انگشتهای پای کسی گام برداشتن
Jemandem auf die Zehen treten
U
کسی را رنجاندن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
بی احترامی کردن به کسی
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
از کسی سو استفاده کردن
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
برای کسی تبعیض قائل شدن
Jemandem auf die Zehen treten
U
تحریک برای
[جلوبردن]
پیشرفتن کسی
[اصطلاح مجازی]
Gibt es Parkplätze in der Nähe?
U
پارکینگ نزدیک به اینجا هست؟
Gibt es einen Spielplatz in der Nähe?
U
یک زمین بازی بچه ها در نزدیکی هست؟
Gibt es einen waschsalon mit Dienstleistung in der Nähe?
U
یک سالن لباس شویی که آنها برایم بشورند در نزدیکی به ما هست؟
Gibt es einen Waschsalon mit Selbsbedienung in der Nähe?
U
یک سالن لباس شویی که خودم بشورم در نزدیکی به ما هست؟
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
treten
U
قدم برداشتن
treten
U
گام برداشتن
treten
U
راه رفتن
treten
U
گام زدن
in Kraft treten
U
قانون شدن
in Kraft treten
U
قانونی درست شدن
in Kraft treten
U
قابل اجرا شدن
in Kraft treten am
U
قابل اجرا
[قانونی]
شدن از زمان
in Kraft treten
U
کاربرد پذیر شدن
in Vorlage treten
U
پیش پرداخت کردن
Wasser treten
<idiom>
U
بدون نتیجه زحمت کشیدن
[اصطلاح روزمره]
nach vorne treten
U
جلو آمدن
[به جلو گام برداشتن]
in Jemands Fußstapfen treten
<idiom>
U
از کسی دنبال روی کردن
[اصطلاح مجازی]
außer Kraft treten
U
نامعتبر شدن
ins Fettnäpfchen treten
<idiom>
U
نسنجیده حرف زدن
[اصطلاح]
außer Kraft treten
U
ازکارافتاده شدن
außer Kraft treten
U
باطل شدن
in
[einen]
Hungerstreik treten
U
اعتصاب غذا کردن
auf der Stelle treten
U
هیچ پیشرفتی نکردن
[پس از تلاش]
in den Streik
[Ausstand]
treten
U
اعتصاب کردن
Er kündigte an, in einen unbefristeten Hungerstreik zu treten.
U
او
[مرد]
هشدار داد که اعتصاب غذای بی مدتی خواهد کرد.
ein Motorrad durch Treten anlassen
U
موتورسیکلتی را با پا هندل زدن
[روشن کردن]
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen.
U
بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را
[در پرونده]
تذکر میدهند.
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt.
U
تو باید او
[مرد]
را حسابی تحریک بکنی تا او
[مرد]
به فعالیت وادار شود.
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem huldigen
U
به کسی ادای احترام کردن
rächen
[an Jemandem]
U
انتقام گرفتن
[از کسی]
Jemandem huldigen
U
به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem zuvorkommen
U
قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
[jemandem]
zustellen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Jemandem zustoßen
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Jemandem vorliegen
U
در دسترس کسی بودن
Jemandem kondolieren
U
به کسی تسلیت گفتن
Jemandem eigen
U
صفت ویژه کسی
Jemandem unterlaufen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem unterkommen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
Draht
{m}
[zu Jemandem]
U
رابطه شخصی
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
[جامعه شناسی]
Jemandem telefonieren
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Jemandem anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Jemandem huldigen
U
کسی را بزرگداشتن
[jemandem]
überbringen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
jemandem abberichten
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
[بخاطر ممانعت ]
[در سوییس]
jemandem absagen
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
zu Jemandem kommen
U
طلبیدن کسی
jemandem abnehmen
U
از کسی ربودن
[غارت کردن]
zu Jemandem kommen
U
جوییدن کسی
zu Jemandem kommen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem schaden
U
به کسی زیان رسانیدن
[jemandem]
übergeben
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Jemandem widerfahren
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
jemandem verfallen
U
برده کسی شدن
Jemandem schaden
U
به کسی ضرر زدن
Jemandem liegen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem passieren
U
برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Signal
{n}
[an Jemandem]
U
پیغام
[از چیزی]
[به کسی]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem trotzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen
U
تحریک جنگ کردن
Jemandem passieren
U
برای کسی پیش آمدن
jemandem unterstehen
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
سفارش
[ازطرف کسی]
Jemandem etwas anhängen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Exekution
{f}
[von Jemandem]
U
اعدام
[کسی]
zu Jemandem
[etwas]
blicken
U
بطرف کسی
[چیزی]
نگاه کردن
sich Jemandem nähern
U
به سمت کسی
[چیزی]
رفتن
sich Jemandem nähern
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
sich Jemandem nähern
U
نزدیک شدن به کسی
[چیزی]
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
دستور
[ازطرف کسی]
Jemandem Blut absaugen
U
از کسی خون گرفتن
[بوسیله مکش ]
Jemandem ähnlich sehen
U
شباهت به کسی داشتن
fahnden
[nach]
[Jemandem]
U
[به]
دنبال
[کسی]
گشتن
[ برای مثال پلیس]
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
مانند کسی
[چیزی]
بودن
Jemandem
[etwas]
nachhelfen
U
به کسی
[چیزی ]
یک دست دادن
Jemandem Starthilfe geben
U
کمک برای روشن کردن
[خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Jemandem
[etwas]
nachhelfen
U
به کسی
[چیزی ]
کمک کردن
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را مسئول کارناقص
[اشتباه ]
کردن
Beziehungen abbrechen
[zu Jemandem ]
U
روابط را قطع کردن
[با کسی]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
Hinrichtung
{f}
[von Jemandem]
U
اعدام
[کسی]
etwas mangelt Jemandem
U
کسی کمبودی چیزی را دارد
[Jemandem]
vorhanden sein
U
در دسترس
[کسی]
بودن
sich Jemandem anbiedern
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
Jemandem etwas anhängen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
herummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
Jemandem Schande machen
U
کسی را شرمنده کردن
Jemandem Schande machen
U
به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen
U
کسی را ننگین کردن
herummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی اتفاق افتادن
herumknutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
herumknutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
knutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
knutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی پیش آمدن
Jemandem Angst einjagen
U
کسی را به وحشت انداختن
sich Jemandem anbiedern
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
Jemandem zu Diensten sein
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
rummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
Beisein
{n}
[von Jemandem]
U
حضور
[کسی]
[حقوق]
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
شباهت داشتن به کسی
[چیزی]
im Einvernehmen mit Jemandem
U
با کسی موافقت داشتن
Jemandem Appetit machen
U
کسی را به اشتها آوردن
Jemandem etwas vorwerfen
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem Bescheid sagen
U
به کسی خبر دادن
wegen Jemandem
[etwas]
U
ناشی از
wegen Jemandem
[etwas]
U
به علت
wegen Jemandem
[etwas]
U
به خاطر
schmusen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Jemandem Bescheid sagen
U
کسی را باخبر کردن
rummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen
U
به کسی داروی مخدر دادن
Jemandem zu Diensten sein
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem Angst einjagen
U
کسی را ترساندن
[bei jemandem]
abliefern
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Jemandem etwas vermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Jemandem etwas hinterlassen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Jemandem etwas übermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen
U
کسی را انگشت نگاری کردن
jemandem Abbitte tun
U
از کسی پوزش خواستن
[عذرخواهی کردن]
fehlender Draht zu Jemandem
U
فاقد رابطه با کسی
jemandem Abbitte leisten
U
از کسی پوزش خواستن
[عذرخواهی کردن]
Jemandem etwas vorhalten
U
کسی را مورد چیزی سرزنش
[عیب جویی]
کردن
Jemandem Handschellen anlegen
U
به کسی دست بند زدن
Jemandem etwas vorwerfen
U
کسی را مورد چیزی سرزنش
[عیب جویی]
کردن
Jemandem etwas hinterlassen
U
برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[انتقام جویی کردن]
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[اصطلاح مجازی]
jemandem etwas abnehmen
U
راحت کردن
[کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
Jemandem etwas gestehen
U
به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
jemandem gewärtig sein
U
آگاه بودن کسی
[از چیزی]
[اصطلاح رسمی]
jemandem etwas abnehmen
U
به کسی باور کردن
[اصطلاح روزمره]
jemandem etwas abnehmen
U
از کسی چیزی دزدیدن
[غارت کردن ]
در بازی
Jemandem etwas sagen
U
چیزی به کسی بیان کردن
jemandem etwas abgewöhnen
U
به کسی یاد بدهند
[از کاری که عادت داشته]
ول کند
etwas
[Jemandem]
gedenken
U
برسم یادگار نگاه داشتن
[یاداوری کردن]
چیزی
[کسی]
jemandem etwas abnehmen
U
چیزی را از دوش
[شانه]
کسی برداشتن
[بطور مجاز]
jemandem etwas abnehmen
U
کسی را از چیزی بی بهره
[محروم]
کردن
zu Jemandem
[etwas]
gehören
U
به کسی
[چیزی]
تعلق داشتن
[وابسته بودن]
jemandem etwas spendieren
U
کسی را به چیزی مهمان کردن
Jemandem eins überziehen
U
کسی را
[با مشت]
زدن
[اصطلاح روزمره]
jemandem zum Trotz
U
در مخالفت
[لجبازی]
با کسی
[jemandem etwas]
abmachen
U
[از کسی چیزی]
را در آوردن
[کلاه یا کت]
jemandem unterstellt sein
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
mit Jemandem umgehen
U
با کسی برخورد کردن
Jemandem geht es schlecht.
U
حال کسی بد است.
Jemandem etwas verklickern
U
کسی را در باره چیزی روشن کردن
Jemandem geht es gut.
U
حال کسی خوب است.
Abkomme
{m}
[von Jemandem]
U
نسل
[از کسی ]
[واژه قدیمی ]
jemandem unmittelbar unterstehen
U
زیر امر مستقیم کسی بودن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
antun
U
به کسی ضرر زدن
Jemandem eine Vollmacht übertragen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Jemandem untersagen, etwas zu tun
U
منع کردن کسی از انجام کاری
[حقوق]
Jemandem eine Frage stellen
U
از کسی سئوالی پرسیدن
jemandem in die Hände fallen
<idiom>
U
به دست کسی افتادن
[اصطلاح]
Jemandem die Schnauze polieren
U
با مشت دهن کسی را خرد کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
übertragen
U
چیزی را به کسی محول کردن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
reichen
U
به کسی چیزی دادن
Jemandem ein Leid antun
U
به کسی
[چیزی]
صدمه زدن
Jemandem ein Leid antun
U
کسی را رنجه دادن
Jemandem ein Leid antun
U
سبب خسارت برای کسی
[چیزی]
شدن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
übertragen
U
چیزی را به کسی وکالت دادن
Jemandem um den Bart gehen
<idiom>
U
برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem die Beichte abnehmen
U
اعتراف به گناه کسی را شنیدن
[معمولا کشیش کاتولیک]
Jemandem den Kopf abschlagen
U
سر کسی را بریدن
bei Jemandem
[etwas]
wegschauen
U
چیزی را نادیده گرفتن
bei Jemandem
[etwas]
wegschauen
U
چیزی را زیر سبیلی رد کردن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
antun
U
به کسی زیان رسانیدن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
abringen
U
از کسی چیزی به زور گرفتن
mit jemandem
[etw]
mitkommen
U
با کسی
[چیزی]
برابر بودن
[برابر قدم زدن]
[اصطلاح روزمره]
sich mit Jemandem anlegen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
Jemandem einen Eid abnehmen
U
کسی را سوگند دادن
geschieden werden
[von Jemandem]
U
طلاق گرفتن
[از کسی]
Jemandem ins Wort fallen
U
حرف کسی را قطع کردن
von jemandem abhängig werden
U
برده کسی شدن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
bringen
U
تحویل دادن چیزی به کسی
Jemandem den Rücken zuwenden
U
پشت خود را به طرف کسی چرخاندن
Jemandem den Rücken zuwenden
U
از کسی دوری کردن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem den Ball zuspielen
U
توپ را به کسی پاس دادن
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
سربه سرکسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
کسی را دست انداختن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem die Leviten lesen
U
کسی را سرزنش کردن
mit Jemandem zusammen sein
U
با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
Jemandem
[etwas]
ähnlich sehen
U
مانند کسی
[چیزی]
بودن
Jemandem die Leviten lesen
U
از کسی عیب جویی کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com