Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 215 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem eine [schallende] Ohrfeige geben U کسی را [محکم ] سیلی زدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
eine härtere Gangart einschlagen [bei etwas] [gegenüber Jemandem] U در حالت [وضع ] خود سخت شدن [در مقابل کسی] [د ر مورد چیزی]
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen U بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
bei Jemandem eine Eingabe machen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem eine Auskunft erteilen [geben] U به کسی آگاهی دادن
Jemandem eine geharnischte Abfuhr erteilen U بطور خشن کسی را رد کردن
Jemandem [mal] eine ordentliche Kopfwäsche verpassen <idiom> U سبیل کسی را دود دادن [اصطلاح]
Jemandem [mal] eine ordentliche Kopfwäsche verpassen <idiom> U کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش]
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit anbieten U به کسی پیشنهاد سواری دادن کردن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U کسی را سوار کردن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U به کسی سواری دادن
Other Matches
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Last heben U باری را بلند کردن
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Party geben U مهمانی دادن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com