Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین پیشنهاد را دادن
[در معامله ای]
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین مدت را دادن
[برای اجرای قراردادی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem eine Frage stellen
U
از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem eine Frage stellen
U
ازکسی سئوالی کردن
Jemandem eine Forderung stellen
U
مطالبه کردن از کسی
sich mit Jemandem in die Reihe stellen
U
خود را با کسی میزان
[تطبیق]
کردن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
zur Verfügung stellen
U
چیزی را در دسترس
[اختیار]
کسی گذاشتن
Ultimatum
{n}
U
نهایی
Ultimatum
{n}
U
آخرین پیشنهاد قطعی
Ultimatum
{n}
U
حد
[زمان]
نهایی
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
stellen
U
جای دادن
[در حالت ایستاده]
stellen
U
گذاشتن
[در حالت ایستاده]
Stellen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
stellen
[vor]
U
روبرو شدن
[با]
stellen
[vor]
U
ایجاد کردن
[برای]
stellen
[vor]
U
مواجه شدن
[با]
in Aussicht stellen
U
وعده دادن
[اصطلاح رسمی]
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
unter Beweis stellen
U
به اثبات رسانیدن
unter Beweis stellen
U
استدلال کردن
unter Beweis stellen
U
ثابت کردن
einen Antrag stellen
U
درخواست کردن
eine Diagnose stellen
U
تشخیص دادن (پزشکی)
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
jemanden vor Gericht stellen
U
کسی را محاکمه کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
sich in den Weg stellen
U
جلوی راه را گرفتن
auf den Kopf stellen
U
زیر ورو کردن
auf den Kopf stellen
U
وارونه کردن
auf den Kopf stellen
U
هر تلاش امکان پذیری را کردن
sich auf die Zehen stellen
U
روی انگشتهای پا ایستادن
etwas auf die Beine stellen
U
چیزی
[برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی]
را شروع کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
etwas
[Akkusativ]
zur Schau stellen
U
چیزی را
[درویترین ]
نمایش دادن
[نشان دادن]
das Land vor große Probleme stellen
U
مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را کم ارزش کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را تحقیر کردن
die Weichen für etwas
[Akkusativ]
stellen
U
برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
[اصطلاح مجازی]
Jemanden
[etwas]
auf den Prüfstand stellen
U
کسی
[چیزی]
را با دقت آزمودن
[نظارت کردن]
eine Mannschaft auf die Beine stellen
U
یک تیم
[گروه]
را تشکیل دادن
das Land vor große Probleme stellen
U
روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen.
U
من حاضر هستم جوابگوی
[مواجه]
چالشهای تازه بشوم.
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen?
U
آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf.
U
وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
Jemandem kondolieren
U
به کسی تسلیت گفتن
Jemandem telefonieren
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Jemandem unterlaufen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem vorliegen
U
در دسترس کسی بودن
Jemandem anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Jemandem eigen
U
صفت ویژه کسی
Jemandem huldigen
U
به کسی ادای احترام کردن
Draht
{m}
[zu Jemandem]
U
رابطه شخصی
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
[جامعه شناسی]
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
Jemandem huldigen
U
به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem huldigen
U
کسی را بزرگداشتن
Jemandem trotzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem zustoßen
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Signal
{n}
[an Jemandem]
U
پیغام
[از چیزی]
[به کسی]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
zu Jemandem kommen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
zu Jemandem kommen
U
طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen
U
جوییدن کسی
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem passieren
U
برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem passieren
U
برای کسی پیش آمدن
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem widerfahren
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Jemandem liegen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem schaden
U
به کسی ضرر زدن
Jemandem schaden
U
به کسی زیان رسانیدن
Jemandem trotzen
U
تحریک جنگ کردن
Jemandem unterkommen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
jemandem abnehmen
U
از کسی ربودن
[غارت کردن]
jemandem verfallen
U
برده کسی شدن
[jemandem]
zustellen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
[jemandem]
überbringen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
jemandem abberichten
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
[بخاطر ممانعت ]
[در سوییس]
[jemandem]
übergeben
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
rächen
[an Jemandem]
U
انتقام گرفتن
[از کسی]
jemandem absagen
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
jemandem unterstehen
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
Jemandem zuvorkommen
U
قبل ازکسی کاری را انجام دادن
jemandem gewärtig sein
U
آگاه بودن کسی
[از چیزی]
[اصطلاح رسمی]
jemandem etwas abnehmen
U
به کسی باور کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
مانند کسی
[چیزی]
بودن
Jemandem etwas vorhalten
U
کسی را مورد چیزی سرزنش
[عیب جویی]
کردن
knutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
knutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
fahnden
[nach]
[Jemandem]
U
[به]
دنبال
[کسی]
گشتن
[ برای مثال پلیس]
[Jemandem]
vorhanden sein
U
در دسترس
[کسی]
بودن
Abkomme
{m}
[von Jemandem]
U
نسل
[از کسی ]
[واژه قدیمی ]
Beisein
{n}
[von Jemandem]
U
حضور
[کسی]
[حقوق]
jemandem etwas abnehmen
U
از کسی چیزی دزدیدن
[غارت کردن ]
در بازی
herumknutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
zu Jemandem
[etwas]
blicken
U
بطرف کسی
[چیزی]
نگاه کردن
jemandem etwas spendieren
U
کسی را به چیزی مهمان کردن
schmusen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
rummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را مسئول کارناقص
[اشتباه ]
کردن
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
Jemandem Starthilfe geben
U
کمک برای روشن کردن
[خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
jemandem etwas abnehmen
U
راحت کردن
[کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
rummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
herummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
herumknutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
Jemandem etwas vorwerfen
U
کسی را مورد چیزی سرزنش
[عیب جویی]
کردن
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen
U
به کسی داروی مخدر دادن
wegen Jemandem
[etwas]
U
ناشی از
wegen Jemandem
[etwas]
U
به علت
wegen Jemandem
[etwas]
U
به خاطر
[bei jemandem]
abliefern
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
jemandem unterstellt sein
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
jemandem Abbitte tun
U
از کسی پوزش خواستن
[عذرخواهی کردن]
jemandem etwas abgewöhnen
U
به کسی یاد بدهند
[از کاری که عادت داشته]
ول کند
jemandem unmittelbar unterstehen
U
زیر امر مستقیم کسی بودن
jemandem zum Trotz
U
در مخالفت
[لجبازی]
با کسی
Jemandem etwas verklickern
U
کسی را در باره چیزی روشن کردن
mit Jemandem umgehen
U
با کسی برخورد کردن
Jemandem etwas übermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem Schande machen
U
کسی را شرمنده کردن
Beziehungen abbrechen
[zu Jemandem ]
U
روابط را قطع کردن
[با کسی]
[jemandem etwas]
abmachen
U
[از کسی چیزی]
را در آوردن
[کلاه یا کت]
zu Jemandem
[etwas]
gehören
U
به کسی
[چیزی]
تعلق داشتن
[وابسته بودن]
Jemandem Schande machen
U
به کسی خجالت دادن
jemandem Abbitte leisten
U
از کسی پوزش خواستن
[عذرخواهی کردن]
sich Jemandem nähern
U
به سمت کسی
[چیزی]
رفتن
Jemandem Appetit machen
U
کسی را به اشتها آوردن
sich Jemandem nähern
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
sich Jemandem nähern
U
نزدیک شدن به کسی
[چیزی]
Jemandem etwas vorwerfen
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Exekution
{f}
[von Jemandem]
U
اعدام
[کسی]
Hinrichtung
{f}
[von Jemandem]
U
اعدام
[کسی]
Jemandem Schande machen
U
کسی را ننگین کردن
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
شباهت داشتن به کسی
[چیزی]
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen
U
کسی را انگشت نگاری کردن
sich Jemandem anbiedern
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
Jemandem eins überziehen
U
کسی را
[با مشت]
زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas anhängen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
Jemandem etwas anhängen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
jemandem etwas abnehmen
U
کسی را از چیزی بی بهره
[محروم]
کردن
Jemandem geht es gut.
U
حال کسی خوب است.
Jemandem geht es schlecht.
U
حال کسی بد است.
Jemandem Handschellen anlegen
U
به کسی دست بند زدن
etwas mangelt Jemandem
U
کسی کمبودی چیزی را دارد
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
سفارش
[ازطرف کسی]
sich Jemandem anbiedern
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
Jemandem zu Diensten sein
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem etwas sagen
U
چیزی به کسی بیان کردن
Jemandem etwas gestehen
U
به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
Jemandem Bescheid sagen
U
کسی را باخبر کردن
Jemandem Bescheid sagen
U
به کسی خبر دادن
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[اصطلاح مجازی]
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[انتقام جویی کردن]
Jemandem etwas hinterlassen
U
برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
Jemandem etwas vermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Jemandem etwas hinterlassen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Jemandem zu Diensten sein
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
fehlender Draht zu Jemandem
U
فاقد رابطه با کسی
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را آزرده کردن
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را رنجاندن
Jemandem
[etwas]
nachhelfen
U
به کسی
[چیزی ]
کمک کردن
Jemandem Angst einjagen
U
کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Angst einjagen
U
کسی را ترساندن
Jemandem
[etwas]
nachhelfen
U
به کسی
[چیزی ]
یک دست دادن
im Einvernehmen mit Jemandem
U
با کسی موافقت داشتن
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی پیش آمدن
Jemandem ähnlich sehen
U
شباهت به کسی داشتن
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem Blut absaugen
U
از کسی خون گرفتن
[بوسیله مکش ]
Jemandem zu nahe treten
U
دل کسی را شکستن
jemandem etwas abnehmen
U
چیزی را از دوش
[شانه]
کسی برداشتن
[بطور مجاز]
herummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Jemandem zu nahe treten
U
قلب کسی را شکستن
etwas
[Jemandem]
gedenken
U
برسم یادگار نگاه داشتن
[یاداوری کردن]
چیزی
[کسی]
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
دستور
[ازطرف کسی]
Jemandem auf Wiedersehen sagen
U
با کسی خداحافظی کردن
Jemandem den Rücken stärken
U
به کسی یاری کردن
Jemandem
[etwas]
ähnlich sehen
U
شباهت داشتن به کسی
[چیزی]
Jemandem den Rücken stärken
U
از کسی پشتیبانی کردن
Jemandem die Schnauze polieren
U
با مشت دهن کسی را خرد کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem untersagen, etwas zu tun
U
منع کردن کسی از انجام کاری
[حقوق]
etwas
[bei Jemandem]
anmahnen
U
[به کسی]
یاد آوری بکنند چیزی را ارسال کند
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
ناشی شدن
[مانند بوی چیزی]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
reichen
U
به کسی چیزی دادن
jemandem den Prozess machen
U
کسی را محاکمه کردن
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
سرچشمه گرفتن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
mit Jemandem zusammen sein
U
با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
Jemandem
[etwas]
ähnlich sehen
U
مانند کسی
[چیزی]
بودن
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
ناشی شدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
سرچشمه گرفتن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
sich von Jemandem verabschieden
U
با کسی خداحافظی کردن
Jemandem eine Vollmacht übertragen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com