Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 56 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jede Krise ist auch eine Chance. U هر بحرانی شانسی هم هست.
In jeder Krise liegt eine Chance. U در هر بحرانی فرصتی هم هست.
jede [-er, -es] <adv.> U هر
jede dritte U یک سوم
Jede Stunde U هر ساعت
jede Menge Ärger U یک مشت دردسر
Krise {f} U بحران
Von der Vermissten fehlt jede Spur. U هیچ ردی از زن گمشده نیست.
die Krise kriegen <idiom> U کنترل [خود] را از دست دادن [از کوره در رفتن] [اصطلاح]
die Krise kriegen <idiom> U هراس و وحشت زده کردن [اصطلاح]
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
so gesehen <adv.> U به این دلیل
so gesehen <adv.> U از آن بابت
so gesehen <adv.> U بدلیل آن
so gesehen <adv.> U از انرو
so gesehen <adv.> U از این جهت
so gesehen <adv.> U از اینرو
so gesehen <adv.> U بخاطر همین
so gesehen <adv.> U درنتیجه
so gesehen <adv.> U بنابراین
so gesehen <adv.> U متعاقبا
Das betrifft schlechterdings jede Art von Kommunikation. U این درتقریبا همه نوع ارتباط [مخابره] بکار برده می شود.
Sollte mir etwas zustoßen, ... <idiom> U اگر اتفاق بدی افتاد برای من ...
Es sollte ein Kompliment sein. U منظور تعریف بود.
Ich sollte mich vorstellen. U من باید خودم را معرفی کنم.
eine Krise [Turbulenzen] überstehen [durchstehen] <idiom> U وضعی بحرانی [آشوبی ] را تحمل کردن
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
Sie sollte in Ruhe gelassen werden. U کسی نباید مزاحم او [زن] بشود.
Nur jede dritte Arztpraxis in Deutschland ist für Rollstuhlfahrer zugänglich. U برای معلولین در آلمان فقط دسترسی به یک سوم مطب های پزشکان امکان پذیر است.
Der Vorfall führte unerwartet zu einer politischen Krise. U این رویداد سریع باعث به یک بحران سیاسی شد.
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen [betrachtet] . U سمینارها به عنوان یک صحن بحث در نظر گرفته می شوند.
Die Aktion scharf sollte von den sozialen Problemen ablenken. U قصد این سرکوبی [مردم] این بود که ازمشکلات اجتماعی منحرف بکند.
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. U این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
Die Tourismusbranche erholt sich langsam und erreicht das Niveau von vor der Krise. U صنعت گردشگری آهسته ترمیم می شود و به سطح قبل از بحران می رسد.
Chance {f} U شانس
Chance {f} U بخت
Chance {f} U فرصت
Chance {f} U مجال
Chance {f} U اقبال
Chance {f} U دور نما [چشم انداز] [انتظار]
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
Man sollte wissen, wie man ein Ei kocht - das gehört zum Koch-Einmaleins. U باید بدانی چطور تخم مرغ بپزی. این کار پایه آشپزی است.
Ich wusste nicht wo ich parken sollte. U من نمی دانستم کجا پارک کنم.
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم.
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com