Total search result: 201 (3 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U |
ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U |
مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من. |
 |
 |
Warum denn nicht? U |
خوب چرا نه؟ |
 |
 |
Warum denn nicht? U |
آخه چرا نه؟ [ روزمره ] |
 |
 |
Denk nicht an das Morgen. U |
نگران فردا [آینده] نباش. |
 |
 |
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U |
او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود. |
 |
 |
Hält nicht überall. U |
[قطار] هر ایستگاه نمی ایستد. |
 |
 |
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U |
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد. |
 |
 |
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U |
من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم . |
 |
 |
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. U |
ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده. |
 |
 |
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U |
او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست. |
 |
 |
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U |
من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود. |
 |
 |
Es lässt sich nicht lösen. U |
نمی شود حلش کرد. |
 |
 |
sich nicht um etwas kümmern U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
Er lässt sich nicht lumpen. U |
پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.] |
 |
 |
Lassen Sie sich nicht abhalten! U |
نمی خواهم مزاحم شما باشم! |
 |
 |
Er eignet sich nicht zum Arzt. U |
او [مرد] برای یک پزشک مناسب نیست. |
 |
 |
sich nicht vom Fleck rühren U |
از جای خود تکان نخوردن |
 |
 |
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U |
او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند. |
 |
 |
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U |
حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم] |
 |
 |
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U |
نمیشود به او [مرد] اتکا کرد. |
 |
 |
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U |
آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه. |
 |
 |
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U |
نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U |
خود را به کوچه علی چپ زدن |
 |
 |
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. U |
او [زن] هیچ زحمتی نکشید انزجار خود را مخفی کند. |
 |
 |
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U |
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد] |
 |
 |
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U |
دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو. |
 |
 |
Lachs {m} U |
ماهی ازاد |
 |
 |
gepökelter Lachs {m} U |
ماهی آزاد کنسرو شده [دود دادن و یانمک سود کردن ویاترشی انداختن] |
 |
 |
kalt geräucherter Lachs {m} U |
ماهی آزاد دود داده سرد |
 |
 |
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
 |
 |
am Morgen U |
در صبح |
 |
 |
morgen <adv.> U |
فردا |
 |
 |
Morgen {m} U |
صبح |
 |
 |
Morgen {m} U |
قبل از ظهر۰ صبح |
 |
 |
denn <conj.> U |
چون |
 |
 |
denn <conj.> U |
برای اینکه |
 |
 |
denn <conj.> U |
زیرا |
 |
 |
denn <conj.> U |
چونکه |
 |
 |
bis morgen! U |
فردا همدیگر را میبینیم! |
 |
 |
heute Morgen U |
امروز صبح |
 |
 |
morgen früh U |
فردا صبح |
 |
 |
Guten Morgen U |
بامدادان نیکو |
 |
 |
Guten Morgen U |
پگاه خجسته باد |
 |
 |
Guten Morgen! U |
صبح بخیر! |
 |
 |
morgen Abend <adv.> U |
فردا شب |
 |
 |
Nun denn! U |
خوب درست است! |
 |
 |
geschweige denn U |
چه برسد به |
 |
 |
Was hat er denn verbrochen? U |
[مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟ |
 |
 |
Wo drückt es dich denn? U |
چه باکت است؟ |
 |
 |
Wo drückt es dich denn? U |
چی ناراحتت می کند؟ |
 |
 |
Wo drückt es dich denn? U |
چی نگرانت می کند؟ |
 |
 |
es sei denn, dass <conj.> U |
مگر |
 |
 |
es sei denn, dass <conj.> U |
مگر اینکه |
 |
 |
es sei denn, dass <conj.> U |
جز اینکه |
 |
 |
Was geht denn hier ab? U |
اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich rufe dich morgen an. U |
فردا به تو زنگ می زنم. |
 |
 |
die Zukunft [ das Morgen] U |
آینده [فردا] |
 |
 |
Hast du morgen etwas vor? U |
برای فردا برنامه ای داری؟ |
 |
 |
Ist morgen ein Feiertag? U |
فردا تعطیل [مذهبی] است؟ |
 |
 |
Ich reise morgen [nachmittag] ab. U |
من فردا [بعد از ظهر] به مسافرت می روم. |
 |
 |
Was habe ich denn davon? <idiom> U |
این چه سودی برای من دارد؟ |
 |
 |
Sind morgen die Geschäfte offen? U |
فردا مغازه هاباز هستند؟ |
 |
 |
Ist das Postamt morgen offen? U |
اداره پست فردا باز است؟ |
 |
 |
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U |
حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی] |
 |
 |
Auf was hast du denn heute Appetit? U |
امروز تو به چه اشتها داری؟ |
 |
 |
Was hast du denn nun wieder gemacht? U |
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟ |
 |
 |
Was soll der Spaß denn kosten? U |
چقدر خرج روی دستم می افتد؟ |
 |
 |
Hab ich [denn] etwas anderes gesagt? U |
مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟ |
 |
 |
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U |
حالا دیگر چه خبر است؟ |
 |
 |
etwas [Akkusativ] von heute auf morgen aufgeben U |
چیزی را یکدفعه ترک کردن [مانند سیگار یا الکل] |
 |
 |
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U |
من تمام صبح برف پارو کردم. |
 |
 |
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U |
من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم. |
 |
 |
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U |
من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم. |
 |
 |
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U |
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل] |
 |
 |
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U |
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل] |
 |
 |
halt <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
 |
 |
halt <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
 |
 |
Halt ! U |
ایست! |
 |
 |
Halt's Maul! U |
دهنت را ببند ! [در باواریا] [در اتریش] |
 |
 |
Halt's Maul! U |
ساکت باش ! [در باواریا] [در اتریش] |
 |
 |
Wagen hält U |
درخواست ایستادن [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس] |
 |
 |
Halt's Maul! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U |
من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم. |
 |
 |
Halt die Schnauze! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Halt die Fresse! |
خفه شو! [اصطلاح خشن] |
 |
 |
Halt die Goschen! U |
ساکت باش ! [در باواریا] [در اتریش] |
 |
 |
Halt die Goschen! U |
دهنت را ببند ! [در باواریا] [در اتریش] |
 |
 |
Halt den Mund! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Halt die Klappe! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Halt Dich tapfer! U |
جرات بکن ! [شجاع باش !] |
 |
 |
Das ist halt so. U |
چکارش می شه کرد. |
 |
 |
Das ist halt so. U |
این حالا [دیگه] اینطوری است. |
 |
 |
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U |
ساکت باش! |
 |
 |
Sag Halt! [beim Einschenken] U |
بگو کی بایستم! [هنگام ریختن نوشابه] |
 |
 |
Hält dieser Zug am Halensee? U |
این قطار در [ایستگاه ] هالنز می ایستد؟ |
 |
 |
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U |
آرام حرف بزن! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U |
کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم. |
 |
 |
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U |
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم. |
 |
 |
Der Bus nach ... hält hier an. U |
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد. |
 |
 |
Welcher Halt für Brandenburger Tor? U |
کدام ایستگاه مترو [پیاده بشوم ] برای دروازه براندنبورگ؟ |
 |
 |
Die Scheibe hält den Wind ab. U |
جام شیشه سد راه باد می شود. |
 |
 |
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U |
من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم. |
 |
 |
Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast? U |
آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟ |
 |
 |
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik? U |
بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟ |
 |
 |
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
 |
 |
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U |
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش. |
 |
 |
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
مجلل |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
 |
 |
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
غیر قابل تحمل |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
 |
 |
nicht erfolgreich <adj.> U |
شکست |
 |
 |
nur nicht <prep.> U |
سوای |
 |
 |
Nicht berühren. U |
دست نزنید. |
 |
 |
Warum nicht? U |
چرا نه؟ |
 |
 |
nicht wenige <adj.> <adv.> U |
بیش از چندی |
 |
 |
Nicht anfassen! U |
دست نزن [نزنید] ! |
 |
 |
nicht ausgegeben <adj.> U |
توزیع نشده |
 |
 |
nicht gewertet U |
ارزیابی نشده |
 |
 |
nicht eingeschätzt U |
درجه بندی نشده [ارزیابی نشده] |
 |
 |
nicht ausgegeben <adj.> U |
منتشر نشده |
 |
 |
nur nicht <prep.> U |
بجز این |
 |
 |
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
 |
 |
nur nicht <prep.> U |
غیراز این |
 |
 |
nicht verbal <adj.> U |
غیرزبانی [غیرکلامی] |
 |
 |
nicht überschaubar <adj.> U |
نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی] |
 |
 |
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
تاب نیاوردنی |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
نشدنی |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
غیر عملی |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
نا میسر |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
غیر ممکن |
 |
 |
Nicht aufregen! <idiom> U |
سخت نگیر! |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
غیر قابل اجرا |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
انجام نشدنی |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
انجام ناپذیر |
 |
 |
nicht salonfähig <adj.> U |
زمخت [جوک] |
 |
 |
nicht salonfähig <adj.> U |
خشن [جوک] |
 |
 |
nicht getrocknet U |
ناخشکیده |
 |
 |
nicht oft <adv.> U |
بسیار کم [بندرت] |
 |
 |
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
 |
 |
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
 |
 |
nicht autorisiert <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
 |
 |
nicht genehmigt <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
 |
 |
nicht uneingeschränkt <adj.> U |
دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط] |
 |
 |
Er beißt nicht. U |
او [مرد] گاز نمی گیرد. |
 |
 |
nicht mehr U |
نه دیگر |
 |
 |
Er beißt nicht. U |
از او [مرد] نترس. |
 |
 |
Was du nicht sagst! U |
نه ! |
 |
 |
Was du nicht sagst! U |
نه بابا! |
 |
 |
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
وافر |
 |
 |
selbst ... nicht U |
نه حتی ... |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
 |
 |
nicht häufig <adj.> U |
نادر [کمیاب ] |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر نه |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
 |
 |
nicht ansteckend U |
بی واگیره [غیر مسری ] |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
تایید نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
بررسی نشده |
 |
 |
Nicht drängen! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش] |
 |
 |
Nicht drängeln! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] |
 |
 |
nicht ehrgeizig <adj.> U |
ریسک ناپذیر |
 |
 |
nicht ehrgeizig <adj.> U |
محافظه کار |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
تست نشده |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگه نمیخوام برم |
 |
 |
nicht angezapft <adj.> U |
متصل نشده [در وسط مدار] |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
بازرسی نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
کنترل نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
آزمایش نشده |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
انبوه |
 |
 |
nicht aufzutreiben U |
نمیشود گیر آورد |
 |
 |
nicht weiterwissen U |
گیر و گرفتار شدن |
 |
 |
nicht weiterwissen U |
گیج شدن |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر ن [فعل] |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر... ن [فعل] |
 |
 |
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
 |
 |
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
 |
 |
um nicht zu sagen... <idiom> U |
و همچنین ... |
 |
 |
nicht länger U |
نه دیگر [زمانی] |
 |
 |
gewiss nicht U |
مطمئنا نه |
 |
 |
nicht länger U |
نه بیشتر [زمانی] |
 |
 |
gewiss nicht U |
قطعا نه |
 |
 |
Nicht wenige ... U |
تعداد زیادی [از مردم] |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
امتحان نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
تایید نشده |
 |
 |
nicht gezündet <adj.> U |
روشن نشده [به آتش نزده] |
 |
 |
nicht halten U |
شکندن [قول یا حرف خود] |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
تست نشده |
 |
 |
nicht angemeldet <adj.> U |
ثبت نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
بررسی نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
ممیزی نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
ارزیابی نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
امتحان نشده |
 |
 |
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
کنترل نشده |
 |
 |
nicht abgesagt U |
فسخ نشده |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
پربرکت |
 |