Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U روحم خبردار نیست از
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
von Zeit zu Zeit U گاه و بیگاه
die Geduld verlieren U از کوره دررفتن
die Geduld verlieren U حوصله [کسی] سر رفتن
die Geduld verlieren U ازجا در رفتن
heute in acht Tagen U هفت روز پس از امروز
Ich bin seit fünf Tagen hier. U من پنج روز که اینجا هستم.
innerhalb von drei Tagen nach Aufforderung U در طی سه روز پس از تقاضا
Ich bin seit fünf Tagen hier. U پنج روزه که من اینجا هستم.
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
Sie vielen Dank für Ihr Verständnis und Ihre Geduld. U از شما برای درک و شکیبایی شما بسیار سپاسگزارم.
Zahlung erfolgt per Überweisung innerhalb von 14 Tagen nach Wareneingang. U پرداخت بوسیله حواله در خلال چهارده روز پس از دریافت کالا صورت می گیرد.
30 Tage netto, bei Zahlung innerhalb 10 Tagen 3 Prozent Skonto U ۳۰ روز خالص و ۳ درصد تخفیف اگردر طی ۱۰ روز پرداخت شود
Daher wäre es nur konsequent, auch diesen Antrag abzulehnen. U پس این فقط منطقی می بود که این درخواست نامه هم رد شود.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Wieviel Marken muss ich für diesen Brief in den Iran aufkleben? U این نامه برای ایران چند تا تمبر می خواهد؟
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Zeit {f} U وقت
Zeit {f} زمان
vergeudete Zeit {f} U وقت اتلاف شده
verlorene Zeit {f} U وقت اتلاف شده
verlorene Zeit {f} U وقت هدر شده
vergeudete Zeit {f} U وقت هدر شده
Zeit vergeuden U وقت هدر دادن
Zeit verschwenden U وقت تلف کردن
Ach du liebe Zeit! U من را دیوانه کرد
zur Zeit U در حال حاضر
zur Zeit U در این حین
Zeit vergeuden U وقت تلف کردن
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
zur Zeit U بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا]
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
Zeit verschwenden U وقت هدر دادن
zur Zeit U اکنون
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
seine Zeit verplempern U دودل بودن [اصطلاح روزمره]
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت هدر دادن
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت تلف کردن
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
Ach du liebe Zeit! U ای داد! [عجب!]
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
[für] kurze Zeit U بری مدت کوتاهی
Raum-Zeit-Krümmung {f} U خمیدگی فضازمان
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
seine Zeit verplempern U مردد بودن [اصطلاح روزمره]
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
sich Zeit lassen وقت گذاشتن
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
eine Zeit voller Sorge U مرحله پر اضطراب
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
eine Zeit finanzieller [wirtschaftlicher] Not durchmachen U دوره سختی مالی [اقتصادی] را گذراندن
Um welche Zeit schließt die Bank? U بانک ساعت چند می بندد؟
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
Ich habe es verschwitzt. <idiom> من آن را فراموش کردم. [اصطلاح روزمره]
Ich habe Nasenbluten. U دماغم خون می آید .
Ich habe gewonnen! U من پیروز شدم!
Ich habe es satt. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
Ich habe gewonnen! من بردم! [پیروز شدم]
Ich habe es satt. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
Ich habe Bauchschmerzen. U دلم درد می کند.
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Ich habe Schnupfen. U من سرما خورده ام. [پزشکی]
Ich habe Bärenhunger. U آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد.
Ich habe Durst. U من تشنه ام .
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
Ich habe Hunger U من گرسنه هستم
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. U فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم. [اصطلاح رسمی]
Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. U طول مدت این قرارداد نامحدود است.
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Ich habe dich überführt! U مچ تو گرفتم!
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Ich habe mich verspätet. U من دیر کردم.
Ich habe etwas im Auge. U چیزی توی چشمم رفته.
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Ich habe keinen Bock darauf. U نمیکنم ابجی قول
Ich habe die Nase voll von ... zu hören خسته شدم از شنیدن...
Ich habe schmerzen im Nacken. U پشت گردنم درد می کند.
Ich habe ein Termin U من
Ich habe dich gern. U مشتاقتم.
Ich habe eine Reifenpanne. U من پنچر کرده ام.
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
Ich habe eine Reservierung. U من رزرو کردم. [هتل]
Ich habe mich verlaufen. U گم شده ام. [پیاده]
Ich habe mich verfahren. U گم شده ام. [با ماشین]
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Ich habe einen Kater. U خمار [صبح شبی که مست بودند ] هستم.
Was habe ich denn davon? <idiom> U این چه سودی برای من دارد؟
Was habe ich dir angetan? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
Ich habe Tabletten genommen. من قرص خوردم.
Ich habe mich erkältet. U سرما خوردم.
Was habe ich dir angetan? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Das habe ich gerüchteweise gehört. U افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
Ich habe den Anschluss verpasst. U من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم.
Ich habe kein bisschen Hunger. U یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
Heute habe ich Abführmittel genommen. U امروز مسهل خورده ام.
Ich habe den Bus gefahren. U من اتوبوس را راندم.
Ich habe mit ihm abgemacht. U من با او [مرد] قرار گذاشتم.
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ich habe ihn abblitzen lassen. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Ich habe mir die Finger geleckt. U دهنم آب افتاد.
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Ich habe wie ein Stein geschlafen. U به خواب سنگین رفتم.
Hi Leute ich habe mir das auch so U سلام برمه
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا چیزی که میخواستم.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا همینو میخواستم.
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
Sport habe ich in der Schule nie gemocht. U در مدرسه از ورزش هیچ خوشم نمی آمد.
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U دیشب به مادرم زنگ زدم.
Ich habe mir die Lippen in Erwartung geleckt. U دهنم آب افتاد.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Ich habe ihm [dem Kind] das Spielzeug gegeben. U اسباب بازی را به او [به بچه] دادم.
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
Am letzten Dienstag habe ich mich einer Operation unterzogen. U سشنبه گذشته من را جراحی کردند.
Ich habe beim gestrigen Treffen den Premierminister gedolmetscht. U من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. U سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht machbar <adj.> U نا میسر
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht mehr U دیگر نه
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht mehr U نه دیگر
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
gewiss nicht U مطمئنا نه
gewiss nicht U قطعا نه
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U سوای
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
wenn nicht <conj.> U مگر
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com