Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. U ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده.
So wenig Schnee wie seit 500 Jahren nicht mehr. U اینقدر کم برف از۵۰۰ سال پیش تا به حال دیگر نبوده است.
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch nicht <adv.> U هنوز نه
Mein Auto springt nicht an. U اتومبیلم روشن نمی شود.
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U درد سر راه نیانداز!
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Das ist noch nicht alles. <idiom> U هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
Das ist noch nicht alles. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه داره]
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح]
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
Fähre {f} U قایق مخصوصی که به وسیله سیم یا طناب از یک سوی رودخانه به سوی دیگر کشانده می شود
Fähre {f} U کشتی گذاره
Fähre {f} U کلک
Verhalten {n} U رفتار [ادب] [عادات] [رسوم]
Ich fahre U من مسابقه دارم
anormales Verhalten U رفتار غیر عادی [اصطلاح رسمی]
Ich fahre sehr früh ab. U من خیلی زود رهسپار می شوم.
Ich fahre nach Berlin. U من به برلین میروم [با وسیله نقلیه] .
Zug {m} mit Anschluss an die Fähre U [خط ] قطار با ارتباط به کشتی [برای سفر]
Ich mache das schon seit neun Jahren. U من این کار نه سالی هست که انجام میدهم.
sich Jemandem gegenüber korrekt verhalten U با کسی منصفانه برخورد [رفتار] کردن
Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier. U چندها سال است که او توجه پلیس را به خود جلب کرده است.
sich Jemandem gegenüber [in bestimmter Weise] verhalten U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است.
sich [Akkusativ] seinem Alter gemäß [entsprechend] verhalten <idiom> <verb> U طبق سن خود رفتار کردن
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Aus seinem Verhalten konnte sie ungeteilte Zustimmung ablesen. U از رفتار او [مرد] او [زن] استنباط کرد که او [مرد] کاملا موافق است.
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
Auto U ماشین
Auto {n} U خودرو
Auto {n} U ماشین
Auto U موتر
Auto {n} U اتومبیل
ein Auto fahren U رانندگی کردن خودرویی
sein eigenes Auto U خودروی خودش [مرد یا خنثی]
ein Auto anlassen U ماشینی را روشن کردن
ein Auto aufbocken U خودرویی را جک زدن
Mein Auto ist kaputt. U خودروی من خراب است.
mit dem Auto fahren U با خودرو رفتن
noch U یکی دیگر
noch <adj.> U بیشتر
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
noch <conj.> U نه
noch <adv.> U هنوز
noch U بازهم
noch <adv.> U فقط [تنها]
noch U هنوز
Ich möchte ein Auto mieten. U من یک خودرو می خواهم کرایه کنم.
noch nie <adv.> U تا به حال هیچوقت
Noch einmal ! U تکرار کنید!
gerade noch <adv.> U بسختی
kaum noch U به ندرت هیچ [هر]
noch immer U هنوز هم
gerade noch <adv.> U بدشوار
gerade noch <adv.> U بزورکی
Bist du noch da? U هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت]
gerade noch <adv.> U بزور
noch dazu <adv.> U در ضمن
kaum noch U به سختی هیچ [هر]
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
Da fragst du noch? U هنوز نمی دانی؟
noch immer U بازهم
noch immer U هنوز
noch einmal <adv.> U دوباره
immer noch U بازهم
gerade noch <adv.> U بزحمت
immer noch U هنوز
noch dazu <adv.> U علاوه بر این
Wie viele Stunden mit dem Auto? U چند ساعت با خودرو [طول می کشد] ؟
die Reifen beim Auto durchdrehen lassen U بوکس و باد کردن چرخ
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
Bist du noch am Apparat? U هنوز پشت تلفن هستی؟
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Sonst noch etwas ? U بجز این چیزی دیگه میخواهی؟
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
noch einmal sagen U تکرار کردن
Bist du noch am Apparat? U خط را قطع نکردی؟
Verdammt noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen? U می توانم ماشینت را قرض کنم؟
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
bevor du noch denken kannst U فورا
bevor du noch denken kannst U ناگهان
bevor du noch denken kannst U برقی
Zum Teufel noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
kein Mensch noch Tier U نه آدمی نه جانوری
weder jetzt noch in Zukunft U نه اکنون و نه در آینده
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
Ich wohne noch zu Hause. U من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
etwas noch einmal durchgehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره]
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
Du bist immer noch der Alte. U تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] .
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U کسی به شما چیزی نگفت؟
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
mit etwas [gerade noch] mitkommen U چیزی را گرفتن [قطار هواپیما یا کشتی]
das Ganze noch einmal durchgehen U وضعیتی را بازدید کردن
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش]
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U نمک روی زخم پاشیدن
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U بدتر کردن یک وضعیت نامناسب
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto. U فروشنده قیمت خوبی برای خودرو به ما داد.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
Sie weigerte sich verschämt, noch mehr zu verraten. U او [زن] محجوبانه قبول نکرد چیز بیشتری درباره اش بیان کند.
Diese Schuhe stammen noch von meinem Großvater. U این کفش ها مال پدربزرگم بودند.
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
Er verlor die Kontrolle über sein Auto und prallte seitlich gegen einen Baum. U او [مرد] کنترل خودرو را از دست داد و از پهلو به درخت خورد.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند.
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht mehr U نه دیگر
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
selbst ... nicht U نه حتی ...
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht mehr U دیگر نه
Nicht berühren. U دست نزنید.
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
gewiss nicht U قطعا نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com