Total search result: 74 (3 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren [ Fakten von Meinungen zu trennen] . U |
شماها باید به فرق بین حقایق و نظرات توجه بکنید [حقایق را از نظرات تشخیص بدهید] . |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
zwischen etwas [Dativ] unterscheiden [differenzieren] U |
فرق گذاشتن [تشخیص دادن] بین یک چیز و چیز دیگری [اصطلاح رسمی] |
|
|
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U |
تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی. |
|
|
eine Aufzählung aller Fakten U |
شمارشی از همه حقایق |
|
|
Die Fakten sprechen für sich. <idiom> U |
چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است. |
|
|
Da musst du durch! U |
طاقت بیاور ! تحمل بکن ! |
|
|
Du musst gerade reden. <idiom> U |
جالب است که تو در این مورد ایراد میگیری. [آدم ریاکار] [اصطلاح] |
|
|
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U |
نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی ! |
|
|
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U |
حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی. |
|
|
achten U |
نگریستن [ملاحظه کردن] [در نظر گرفتن] |
|
|
achten U |
مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن] |
|
|
achten U |
احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن] |
|
|
Jemanden achten U |
قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی |
|
|
Jemanden achten U |
کسی را محترم داشتن [احترام گذاشتن به کسی] |
|
|
hoch achten U |
گرامی داشتن [قدردانی کردن ] |
|
|
achten auf U |
توجه کردن [ملاحضه کردن ] |
|
|
es kommt darauf an U |
بستگی دارد [به] |
|
|
Jemanden sehr achten U |
کسی را زیاد محترم داشتن [احترام زیاد گذاشتن به کسی] |
|
|
Zwischen U |
بین |
|
|
Zwischen U |
میان |
|
|
Er ließ es darauf ankommen. U |
او [مرد] این ریسک را کرد. |
|
|
Er lässt es darauf ankommen. U |
او [مرد] دل را به دریا می زند. |
|
|
Darauf kannst du bauen. <idiom> U |
میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح] |
|
|
es kommt darauf an, dass ... U |
اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ... |
|
|
auf etwas [Jemanden] achten U |
به چیزی [کسی ] توجه کردن |
|
|
auf Jemanden [etwas] achten U |
مراقب کسی [چیزی] بودن |
|
|
auf bestimmte Symptome achten U |
توجه کردن به نشانه های ویژه [علایم ویژه مرض ] |
|
|
auf etwas [Akkusativ] achten U |
هوشیار [گوش بزنگ] بودن به چیزی |
|
|
auf Jemanden [etwas] achten U |
اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن] |
|
|
Ich habe keinen Bock darauf. U |
نمیکنم ابجی قول |
|
|
Lass es nicht darauf ankommen! U |
[این وضعیت را] ریسک نکن! |
|
|
Darauf kannst du dich verlassen. <idiom> U |
میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح] |
|
|
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U |
عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است] |
|
|
Da kannst du Gift darauf nehmen! <idiom> U |
تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا [صطلاح روزمره] |
|
|
Achten Sie auf die Details! U |
توجه کنید به جزییات ! |
|
|
Spagat {n} [zwischen etwas] U |
ایجاد تعادل [بین دو وضعیت] [در آلمان] |
|
|
Ich habe keinen Bock darauf. U |
حالش را ندارم. [اصطلاح] |
|
|
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U |
میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح] |
|
|
Kann ich Sie darauf festnageln? U |
شما را به این متعهد بکنم؟ |
|
|
Wir weisen darauf hin, dass ... U |
قابل توجه است که |
|
|
zwischen zwei Möglichkeiten schwanken U |
اراده تصمیم گیری بین دو امکانات را نداشتن |
|
|
Zwischen uns ist es aus. U |
رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر] |
|
|
Zusammenhang {m} [zwischen zwei Phänomenen] U |
بستگی دوچیز باهم [همبستگی ] |
|
|
einen Vergleich anstellen [zwischen] U |
مقایسه کردن بین [برابرکردن برای مقایسه] |
|
|
Zwischen 1 und 2 liegen Welten. <idiom> U |
۱ و ۲ یک دنیا باهم فرق دارند [بسیار متفاوت هستند] . |
|
|
Abstand {m} zwischen zwei Punkten U |
فاصله دو نقطه [ریاضی] [فیزیک] |
|
|
Ich freue mich darauf, dich zu sehen. U |
خوشحالم میشم که ببینمت. |
|
|
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U |
من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت. |
|
|
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
باید مواظب رژیمم باشم. |
|
|
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم] |
|
|
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U |
تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی. |
|
|
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt. U |
تو باید او [مرد] را حسابی تحریک بکنی تا او [مرد] به فعالیت وادار شود. |
|
|
Wahl {f} [Entscheidung zwischen mehreren Möglichkeiten] U |
پسند [گزینه ] |
|
|
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U |
من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی] |
|
|
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U |
من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم. |
|
|
zwischen Pest und Cholera wählen müssen U |
مجبور به انتخاب کردن در راه بی پس و پیش [اصطلاح مجازی] |
|
|
einen Balanceakt [Drahtseilakt] zwischen etwas vollführen U |
نمایش روی طناب [بین چیزی] با تعادل انجام دادن |
|
|
strafprozessualer Vergleich {m} [zwischen Staatsanwaltschaft und Verteidigung] U |
توافق مدافعه [بین دادستان و وکیل دفاع] |
|
|
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U |
کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره] |
|
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen U |
مقایسه ای بین مدارس اروپایی و ژاپنی |
|
|
Ein statistischer Zusammenhang zwischen Rauchen und Lungenkrebs. U |
همبستگی آماری بین سیگار کشیدن و سرطان ریه. |
|
|
Ich freue mich [darauf] , bald von Ihnen zu hören. [Briefschluss] U |
مشتاقم به زودی از شما آگاه شوم. [پایان نامه] |
|
|
[privatrechtlicher] Vertrag {m} [mit oder zwischen Jemandem] [über etwas] U |
:قرارداد [پیمان ] [با یا بین شخصی] [درباره چیزی] |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. U |
این وب گاه اجازه می دهد مصرف کنندگان مستقیما محصولات رقیبها را با هم مقایسه بکنند.. |
|
|
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U |
کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم. |
|
|
Sie haben den Spagat zwischen der Beibehaltung des ländlichen Charms und moderner Umgestaltung geschafft. U |
آنها با موفقیت توانستند تعادل بین افسون روستایی و تبدیل مدرن را ایجاد کنند. |
|
|
Das Krisenkuscheln zwischen Politik, Industrie und Gewerkschaften hat bislang zum Wohle des Landes funktioniert. U |
این خود شیرینی ریاکارانه بحران گرا بین سیاستمداران، صنعتگران و اتحادیه ها تا کنون به نفع کشور کار کرده است. |
|
|
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
حصار [دور چیزی] [بین چیزی] |
|
|
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس] |
|
|
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
نرده [دور چیزی] [بین چیزی] |
|
|
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U |
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد. |
|
|
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U |
مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ] |
|