Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
einen Hund zurückpfeifen U سگی را با سوت برگردانند
Sie machte einen scharfen Schlenker, um einem Hund auszuweichen. U او [زن] ویراژ تندی داد تا با خودرو به سگ نزند.
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
durch und durch <adv.> U سراسر [کاملا]
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Hund {m} U سک
Bissiger Hund. U از سگ غافل نشو [علامت]
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
Er machte dem Hund das Halsband ab . U او [مرد] قلاده را از گردن سگ در آورد.
wie Hund und Katze leben U دائما با هم جنگ و دعوا داشتن [زن و شوهر]
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt U دور خود چرخیدن
wie Hund und Katze [nachgestellt] <adj.> <idiom> U پر جنگ و جدال [در آخر جمله می آید]
Sie sind wie Hund und Katze. U مانند سگ و گربه به هم می پرند.
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار.
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen? U آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
Es wurde korrigiert. U تصحیح شد.
Mir wurde gesagt ... U به من گفته شد ...
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
durch <adj.> U کاملا پخته [برای گوشت] [غذا و آشپزخانه]
Meine Bankkarte wurde gestohlen. U کارت بانکیم را از من دزدیدند.
Aus Spaß wurde Ernst. U موضوع شوخی جدی شد.
Meine Bankkarte wurde entmagnetisiert. U کارت بانکیم مغناطیسش ضعیف شده.
Es wurde viele Erklärungen vorgebracht. U توضیحات بسیاری پیشنهاد شد.
Er wurde als Verräter enttarnt. U او [مرد ] به عنوان خیانتکار افشا شد.
Der Sprecher wurde verkabelt. U به سخنگو بلندگو دادند [وصل کردند] .
Er wurde als Verräter enttarnt. U هویت مخفی او [مرد] بعنوان خائن افشا شد.
Religion wurde negativ dargestellt. U دین به شیوه ای منفی توصیف شده بود.
durch Intuition U گمان بوسیله احساس وقوع امری
herbeiführen [durch] U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
durch Ausprobieren U با آزمایش و خطا
-durch- Ableger {m} U [کشاورزی] بوسیله لایه بندی
Da musst du durch! U طاقت بیاور ! تحمل بکن !
Er wurde auf der Stelle entlassen. U او [مرد] را فورا اخراج کردند.
Er wurde bei einem Flugzeugabsturz getötet. U او [مرد] در سقوط هواپیمایی کشته شد.
Er wurde auf frischer Tat ertappt. U مچ او [مرد] را حین ارتکاب گرفتند.
In das Nachbarhaus wurde gestern eingebrochen. U دیروز دزد خانه همسایه را زد.
Ihm wurde der Prozess gemacht. U او محاکمه شد. [حقوق]
durch Intuition wissen U دانستن بر اساس گمان سخت [احساس]
durch Plakate ankündigen U با اعلامیه آگاهی دادن
durch Organe handeln U به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
Division durch Null U بخش بر صفر [ریاضی]
Verkehr durchleiten durch U ترافیک را از طریق...هدایت کردن
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. U مبارزه [انتخاباتی] شکست خورده بحساب آورده شد.
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Bei dem Geruch wurde ihr übel. U آن بو به او [زن] حالت تهوع دست داد.
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U [خانه ] ما را دوبار دزد زد.
Der Leichnam wurde zur Beerdigung freigegeben. U جسد برای بخاک سپاری آزاد شد.
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
Sie wurde vor Kurzem zur Witwe. U او [زن] تازگی بیوه شد.
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U خود را تشخیص دادن [با]
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
Fehler {m} durch äußere Einflüsse U خطای محیطی [ریاضی]
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
durch Kommata getrennte Werte {pl} U اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده [علوم کامپیوتر]
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U تمیزدادن خود [با]
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
durch ein Patent geschützt U بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U درطی رویداد ها پی بردم که ...
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U سنجش من این است که توشانس کمی داشته باشی.
Meine Bankkarte wurde von der Maschiene geschluckt. U کارت بانکیم توی ماشین گیر کرده.
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U من تخمین می زنم شانس تو کم باشد.
Das Projekt wurde per [mit] 1. [erstem] Juli beendet. U پروژه از اول ژولیه به پایان رسید.
Eine Untersuchung wurde bereits in die Wege geleitet. U قدم اول برای بررسی پیش از این برداشته شده بود .
Jemanden durch die Mangel drehen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Ich lese mir den Brief durch. U من این نامه را کاملا میخوانم.
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
ein Motorrad durch Treten anlassen U موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن]
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U کسی را رسوا کردن
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
Verkauf und Versand durch Amazon U فروش و ارسال توسط آمازون
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
Die Genehmigung des Marsches wurde in letzter Minute zurückgezogen. U اجازه راهپیمایی در لحظه آخر رد [پس گرفته] شد.
Als sein Vater starb, wurde er in die Geschäftsführung hineingeworfen. U وقتی که پدرش مرد او [مرد] مجبور شد [ناگهانی و بی تجربه] شرکت پدرش را بچرخاند.
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden U برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten. U فرشی تازه حدود ۴۰۰ ایرو خرج او [زن] می شود.
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag. <idiom> U او [مرد] پدال گاز را تخت کرد.
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] زود از کوره در می رود. [اصطلاح روزمره]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] فیوزش زود می پرد. [اصطلاح روزمره]
Laser {m} [Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung] U لیزر [تقویت نور به روش گسیل القایی تابش] [فیزیک]
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند.
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد.
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
Dem Passagier wurde die Einreise in die USA gestattet. U به مسافر اجازه ورود به ایالات متحده آمریکا را دادند.
Wer war Adolf Hitler? Wann wurde er geboren? Und wann ist er gestorben? هیتلر کی بود ودرکدام سال بدنیا آمد ودر کدام سال از دنیا رفت ترجمه آلمانی
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Aufschwung erleben U توسعه یافتن
einen Baum beschneiden U سرشاخه درختی را زدن
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
einen Baum auslichten U درختی را آراستن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Rückzieher machen U نکول کردن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Baum beschneiden U درختی را آراستن
einen Baum auslichten U سرشاخه درختی را زدن
einen Sprung machen U جهیدن
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
in einen Käfig sperren U درقفس نهادن
in einen Käfig sperren U در زندان افکندن
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Streit anzetteln U تحریک به دعوا کردن
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Sprung machen U جستن
einen Sprung machen U پریدن
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Torpedo abfeuern U اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abfeuern U اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری شلیک کردن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Torpedo abschießen U اژدری پرتاب کردن
einen Rückschlag erleiden U عقب نشینی کردن [در موقعیتی]
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Dornröschenschlaf halten U غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی]
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
einen Bericht abfassen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
einen Bericht erstellen U به تفصیل نوشتن گزارشی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com