Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 84 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen. U من با شما خداحافظی می کنم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Abschied nehmen U ترک کردن
Abschied {m} U عزل
Abschied {m} U وداع
Abschied {m} U حرکت
Abschied {m} U تخلیه [نظامی]
Abschied {m} U انفصال [خدمت]
Abschied {m} U عزیمت
Abschied {m} U خداحافظی
Abschied {m} U تودیع
Abschied {m} U اخراج
Abschied {m} U کناره گیری
Abschied {m} U استعفا
den Abschied bekommen U مرخص شدن [معاف شدن ]
Der Offizier hat seinen Abschied genommen. U این افسر بازنشسته شد.
Werde bloß nicht frech! U پررویی نکن !
Ich werde es mir überlegen. U در این خصوص فکر خواهم کرد.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U با خبرتون می کنم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U من به شما خبر می دهم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U به شما خبر میدم.
Ich werde einen Prozess anstrengen. U من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد.
Jetzt werde ich dir mal was erzählen. U حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Ich werde jetzt bis drei zählen. <idiom> U تا سه میشمارم.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتان را نمی گیرم.
Bei so etwas [Da] werde ich wirklich sauer. U این من را واقعا عصبانی میکند.
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت.
nehmen U بردن
nehmen U برداشتن
in Beschlag nehmen U بی پروا تسلط داشتن
in Angriff nehmen U با نظریه ای جنگیدن
Urlaub nehmen U مرخصی گرفتن
Urlaub nehmen U به تعطیلات رفتن
in Angriff nehmen U رسیدگی کردن [از عهده برآمدن]
Rache nehmen U انتقام گرفتن
in Beschlag nehmen U بی پروا چیره شدن
in Beschlag nehmen U بی پروا حکمفرما بودن
Nehmen wir an ... U حالا فرض کنیم که ...
Die Tage nehmen ab. U روزها کوتاه می شوند.
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را بازداشت کردن
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را دستگیر کردن
Jemanden in Haft nehmen U کسی را بازداشت کردن
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
Kurs nehmen [auf] U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
etwas in Angriff nehmen U به چیزی رسیدگی کردن
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
Jemanden in Haft nehmen U کسی را دستگیر کردن
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
ein Blutprobe nehmen U گرفتن نمونه خون [برای آزمایش خون]
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
Da kannst du Gift darauf nehmen! <idiom> U تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا [صطلاح روزمره]
etwas auf sich nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
an etwas [Dativ] Anstoß nehmen U به چیزی اعتراض کردن
Kurs auf England nehmen U به سوی انگلیس رهسپار شدن [با وسیله نقلیه]
etwas nicht in Anspruch nehmen U دست برداشتن از چیزی
etwas [Akkusativ] in Beschlag nehmen U چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن
Jemanden als Geisel nehmen U کسی را گروگان گرفتن
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Jemanden an die Kandare nehmen U کسی را تحت کنترل دراوردن
Jemanden in die Mangel nehmen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Da kannst du Gift drauf nehmen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
einen kleinen Schluck nehmen U یک جرعه نوشیدن
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را مسخره کردن [اصطلاح روزمره]
die Schuld auf sich nehmen U تقصیر را به گردن گرفتن
etwas auf seine Kappe nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U کسی [چیزی] را با طناب کشیدن
etwas [Akkusativ] in den Blick nehmen U در نظر گرفتن چیزی
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را دست انداختن [اصطلاح روزمره]
abheben [Spielkarten vom Stapel nehmen] U بلند کردن [ورق از دسته] [ورق بازی]
Online-Inhalte vom Netz nehmen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben. U من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد.
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
die Beine in die Hand nehmen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح روزمره]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com