Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3931 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
mehrere Dinge gleichzeitig erledigen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
bevor du noch denken kannst U ناگهان
bevor du noch denken kannst U فورا
bevor du noch denken kannst U برقی
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
einige <adj.> U برخی
einige <adj.> U بعضی
einige <adj.> U اندکی
einige <adj.> U چندتا
einige <adj.> U تعدادی
einige Jahre zuvor <adv.> U چند سال پیش
bevor <conj.> U پیش از
bevor <conj.> U پیشتر
bevor <conj.> U قبل از
Einige alte Häuser werden abgerissen. U چند تاخانه قدیمی را خواهند کوبید.
kurz bevor U اندکی پیش
kurz bevor U درست پیش
kurz bevor U درهمان دم
erkennen lassen [Dinge] U [چیزها] بیان می کنند
Dinge für sich behalten U نگه داشتن [رازی]
Dinge des täglichen Bedarfs U نیازهای روزانه اولیه
wie die Dinge liegen U با وضعیت کنونی
Dinge für sich behalten U حفظ کردن [رازی]
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
sprechen [Dinge, die etwas aussagen] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
nach dem Stand der Dinge U با وضع کنونی
Treffen {n} U جلسه
Treffen {n} U ملاقات
treffen U اصابت کردن [برخورد کردن] [ضربه زدن ] [زدن]
Treffen {n} U انجمن
treffen U دیدار کردن
Treffen {n} U نشست
treffen U نشست داشتن
treffen U ملاقات کردن
Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Vorkehrungen treffen U آماده کردن
vorbereitungen treffen U آماده کردن
Jemanden treffen U اثر کردن بر کسی
vorbereitungen treffen U تدارک دیدن
Vorkehrungen treffen U تدارک دیدن
Stellungen treffen U به مکانی [موقعیتی] حمله کردن [یا بمباران کردن] [ارتش]
Jemanden treffen U کسی را احساساتی کردن
Jemanden treffen U کسی را متاثر کردن
erledigen U رسیدگی کردن [با چیزی یا موقعیتی بد ساختن]
erledigen U بدجور شکست دادن [ورزش]
erledigen U سر وصورت دادن [مرتب کردن ]
erledigen U سخت زدن با چیزی یا مشت
erledigen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
erledigen U کاملا تا آخرتمام کردن
erledigen U سخت کتک زدن
erledigen U بپایان رسانیدن
erledigen U خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور]
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
ins Schwarze treffen U درست به هدف زدن
die Entscheidung treffen <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
[prompt] erledigen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
Jemanden erledigen U کسی را خورد کردن [نابود کردن] [کشتن] [اصطلاح روزمره]
Aufgaben erledigen U تکالیف را تا آخر به پایان رساندن
[Feind] erledigen U [دشمن را ] خفه کردن [جلوی دماغ و دهن را گرفتن]
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
etwas abhalten [Treffen, Versammlung] U انجمن کردن چیزی [جلسه یاگردهمایی]
etwas [zügig] erledigen U چیزی را به طور کامل به پایان رساندن
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
liegengebliebene Büroarbeiten erledigen U جبران کردن کارهای عقب افتاده در دفتر
Ich ließ es erledigen. U من این را دادم برایم انجام بدهند [به اون رسیدگی بکنند] .
etwas [formell] erledigen U به چیزی [رسما] رسیدگی کردن
Formalitäten erledigen [erfüllen] U کارهای رسمی [تشریفاتی] را انجام داد
seine Post erledigen U به نامه های پستی خود رسیدگی کردن
etwas in einem Aufwasch erledigen <idiom> U با یک تیر دونشان زدن
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
sein Geschäft erledigen [verrichten] U ادرار کردن [ریدن]
sich mit Jemandem [zu gemeinsamen Aktiviäten] treffen U با کسی [برای فعالیتهای اشتراکی] ملاقات کردن
Ich gehe zur Disco, um Freunde zu treffen. U من به دیسکو میروم تا دوستان را ملاقات کنم [برای دیدار دوستان] .
etwas vorrangig [vordringlich] behandeln [erledigen] U به چیزی اولویت بالا دادن
außer Haus erledigen lassen [von] U محول کردن [به ]
Ich freue mich sehr, Sie bald zu treffen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Fähigkeit, mehrere Aufgaben [quasi] parallel zu erledigen U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
ein Verfahren ohne mündliche Verhandlung erledigen U به دعوایی در دادگاه بدون محاکمه رسیدگی کردن
Ich habe beim gestrigen Treffen den Premierminister gedolmetscht. U من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
Ich muss weg! U من باید برم! [همین حالا]
Muss man umsteigen? U باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟
Ich muss los! U من باید برم! [همین حالا]
Ich muss mich beeilen. من باید عجله کنم.
Ich muss hier aussteigen. U باید اینجا پیاده بشوم.
Ich muss heute studieren. من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم]
Sie muss mindestens 40 sein. U او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد.
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
Wann muss ich es zurückbringen? U کی باید برگردانمش؟
Lasst [lass oder lassen ] Sie es uns erledigen [bis...] . U بیایید شماها [بیا یا بیایید] شما این کار را تا ... تمام کنیم.
Sie schafft es, ein halbes Dutzend Aufgaben gleichzeitig zu erledigen. U او [زن] موفق میشود یک جین تکلیف را همزمان انجام دهد.
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Das muss ich rot anstreichen. U من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم.
Wie oft muss man umsteigen? U چند بار باید [قطار یا اتوبوس] عوض شود؟
Wie viel muss ich löhnen? U چقدر خرج روی دستم می افتد؟
Wo muss man für Cottbus umsteigen? U برای مقصد کتبوس کجا باید [ قطار ] عوض کنم؟
Ich muss Ihnen leider absagen. U متاسفانه من نمیتوانم بیایم.
Das muss ich dir lassen. U دراین نکته اعتراف می کنم [که حق با تو است] .
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Da muss ich etwas weiter ausholen. U این نیاز به کمی پیش زمینه [توضیح بیشتر] دارد.
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح]
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
Zunächst einmal muss ich etwas gestehen. U من فکر می کنم وقتش است که به یک چیزی اعتراف کنم.
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Ich muss mit dem Chef sprechen. U من باید با مدیر صحبت کنم.
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟
Man muss mit den Wölfen heulen! <idiom> U خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو.
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Die Vase muss gut eingepackt werden. U گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود.
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U باید مواظب رژیمم باشم.
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم]
Es liegt in der Natur der Dinge. U این موضوع ذاتا اینطور است.
der gegenwärtige Stand der Dinge U موقعیت فعلی
noch U هنوز
noch U بازهم
noch <adv.> U هنوز
noch U یکی دیگر
noch <adj.> U بیشتر
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
noch <conj.> U نه
noch <adv.> U فقط [تنها]
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره]
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U اگر آهسته نرانید بالا می آورم.
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
Wieviel Marken muss ich für diesen Brief in den Iran aufkleben? U این نامه برای ایران چند تا تمبر می خواهد؟
Bist du noch da? U هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch immer U بازهم
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Noch einmal ! U تکرار کنید!
gerade noch <adv.> U بسختی
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
noch dazu <adv.> U علاوه بر این
noch dazu <adv.> U در ضمن
gerade noch <adv.> U بزحمت
gerade noch <adv.> U بزور
gerade noch <adv.> U بدشوار
kaum noch U به سختی هیچ [هر]
kaum noch U به ندرت هیچ [هر]
Da fragst du noch? U هنوز نمی دانی؟
noch einmal <adv.> U دوباره
immer noch U هنوز
noch immer U هنوز
noch immer U هنوز هم
noch nie <adv.> U تا به حال هیچوقت
immer noch U بازهم
gerade noch <adv.> U بزورکی
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند.
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
Bist du noch am Apparat? U هنوز پشت تلفن هستی؟
Bist du noch am Apparat? U خط را قطع نکردی؟
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Verdammt noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
noch einmal sagen U تکرار کردن
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Sonst noch etwas ? U بجز این چیزی دیگه میخواهی؟
Wer das Gelände unbefugt betritt, muss mit einer polizeilichen Anzeige rechnen. U هر کسی که غیر مجاز وارد شود به پلیس گزارش داده می شود.
Ich wohne noch zu Hause. U من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
etwas noch einmal durchgehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
Zum Teufel noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
weder jetzt noch in Zukunft U نه اکنون و نه در آینده
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U درد سر راه نیانداز!
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
kein Mensch noch Tier U نه آدمی نه جانوری
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Das ist noch nicht alles. <idiom> U هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره]
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Du bist immer noch der Alte. U تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] .
das Ganze noch einmal durchgehen U وضعیتی را بازدید کردن
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U کسی به شما چیزی نگفت؟
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
Das ist noch nicht alles. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه داره]
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
mit etwas [gerade noch] mitkommen U چیزی را گرفتن [قطار هواپیما یا کشتی]
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1او باید دو خانواده را از نظر اقصادی بچرخاند.
1besser werden
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
0Ich in deinem Alter arbeite dann immer noch
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com