Total search result: 201 (3921 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Ich muss etwas erledigen. U |
من باید به کاری برسم. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U |
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم. |
|
|
etwas erledigen U |
به چیزی رسیدن |
|
|
etwas erledigen U |
توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی] |
|
|
etwas [zügig] erledigen U |
چیزی را به طور کامل به پایان رساندن |
|
|
etwas [formell] erledigen U |
به چیزی [رسما] رسیدگی کردن |
|
|
etwas nicht erledigen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
|
etwas in einem Aufwasch erledigen <idiom> U |
با یک تیر دونشان زدن |
|
|
etwas mit links erledigen U |
کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن] |
|
|
etwas vorrangig [vordringlich] behandeln [erledigen] U |
به چیزی اولویت بالا دادن |
|
|
Ich muss mich um etwas kümmern. U |
من باید به کاری برسم. |
|
|
Da muss ich etwas weiter ausholen. U |
این نیاز به کمی پیش زمینه [توضیح بیشتر] دارد. |
|
|
Zunächst einmal muss ich etwas gestehen. U |
من فکر می کنم وقتش است که به یک چیزی اعتراف کنم. |
|
|
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U |
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن |
|
|
erledigen U |
بپایان رسانیدن |
|
|
erledigen U |
سخت کتک زدن |
|
|
erledigen U |
انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ] |
|
|
erledigen U |
سخت زدن با چیزی یا مشت |
|
|
erledigen U |
سر وصورت دادن [مرتب کردن ] |
|
|
erledigen U |
خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور] |
|
|
erledigen U |
بدجور شکست دادن [ورزش] |
|
|
erledigen U |
کاملا تا آخرتمام کردن |
|
|
erledigen U |
رسیدگی کردن [با چیزی یا موقعیتی بد ساختن] |
|
|
Jemanden erledigen U |
کسی را خورد کردن [نابود کردن] [کشتن] [اصطلاح روزمره] |
|
|
[Feind] erledigen U |
[دشمن را ] خفه کردن [جلوی دماغ و دهن را گرفتن] |
|
|
Aufgaben erledigen U |
تکالیف را تا آخر به پایان رساندن |
|
|
[prompt] erledigen U |
سریع انجام دادن [رسیدگی کردن] |
|
|
liegengebliebene Büroarbeiten erledigen U |
جبران کردن کارهای عقب افتاده در دفتر |
|
|
Ich ließ es erledigen. U |
من این را دادم برایم انجام بدهند [به اون رسیدگی بکنند] . |
|
|
seine Post erledigen U |
به نامه های پستی خود رسیدگی کردن |
|
|
Formalitäten erledigen [erfüllen] U |
کارهای رسمی [تشریفاتی] را انجام داد |
|
|
mehrere Dinge gleichzeitig erledigen U |
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن |
|
|
sein Geschäft erledigen [verrichten] U |
ادرار کردن [ریدن] |
|
|
außer Haus erledigen lassen [von] U |
محول کردن [به ] |
|
|
Fähigkeit, mehrere Aufgaben [quasi] parallel zu erledigen U |
توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی] |
|
|
ein Verfahren ohne mündliche Verhandlung erledigen U |
به دعوایی در دادگاه بدون محاکمه رسیدگی کردن |
|
|
Ich muss weg! U |
من باید برم! [همین حالا] |
|
|
Muss man umsteigen? U |
باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟ |
|
|
Ich muss los! U |
من باید برم! [همین حالا] |
|
|
Ich muss leider gehen. U |
متاسفانه من باید عازم بشوم. |
|
|
Sie muss mindestens 40 sein. U |
او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد. |
|
|
Ich muss heute studieren. |
من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم] |
|
|
Ich muss mich beeilen. |
من باید عجله کنم. |
|
|
Ich muss hier aussteigen. U |
باید اینجا پیاده بشوم. |
|
|
Es muss gesagt werden, dass ... U |
لازم هست که گفته بشه که ... |
|
|
Wann muss ich es zurückbringen? U |
کی باید برگردانمش؟ |
|
|
Sie schafft es, ein halbes Dutzend Aufgaben gleichzeitig zu erledigen. U |
او [زن] موفق میشود یک جین تکلیف را همزمان انجام دهد. |
|
|
Lasst [lass oder lassen ] Sie es uns erledigen [bis...] . U |
بیایید شماها [بیا یا بیایید] شما این کار را تا ... تمام کنیم. |
|
|
Ich muss diesen Termin absagen. U |
من باید این قرار ملاقات را لغو کنم. |
|
|
Ich muss Ihnen leider absagen. U |
متاسفانه من نمیتوانم بیایم. |
|
|
Das muss ich dir lassen. U |
دراین نکته اعتراف می کنم [که حق با تو است] . |
|
|
Ich muss um elf zu Hause sein. U |
من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد] |
|
|
Wie oft muss man umsteigen? U |
چند بار باید [قطار یا اتوبوس] عوض شود؟ |
|
|
Das muss ich rot anstreichen. U |
من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم. |
|
|
Wo muss man für Cottbus umsteigen? U |
برای مقصد کتبوس کجا باید [ قطار ] عوض کنم؟ |
|
|
Wie viel muss ich löhnen? U |
چقدر خرج روی دستم می افتد؟ |
|
|
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U |
این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟ |
|
|
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U |
این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح] |
|
|
Man muss mit den Wölfen heulen! <idiom> U |
خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو. |
|
|
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U |
این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد. |
|
|
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U |
کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟ |
|
|
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U |
من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.] |
|
|
Die Vase muss gut eingepackt werden. U |
گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود. |
|
|
Ich muss mit dem Chef sprechen. U |
من باید با مدیر صحبت کنم. |
|
|
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
باید مواظب رژیمم باشم. |
|
|
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم] |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره] |
|
|
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U |
جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت. |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ |
|
|
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U |
اگر آهسته نرانید بالا می آورم. |
|
|
Wieviel Marken muss ich für diesen Brief in den Iran aufkleben? U |
این نامه برای ایران چند تا تمبر می خواهد؟ |
|
|
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U |
این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند. |
|
|
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U |
در باره موضوی عقیده دیگری داشتن |
|
|
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U |
فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد. |
|
|
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U |
کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن] |
|
|
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
|
|
Wer das Gelände unbefugt betritt, muss mit einer polizeilichen Anzeige rechnen. U |
هر کسی که غیر مجاز وارد شود به پلیس گزارش داده می شود. |
|
|
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U |
فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری |
|
|
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U |
کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن] |
|
|
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U |
چیزی را روی چیزی پاشیدن |
|
|
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U |
حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن |
|
|
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U |
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن] |
|
|
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U |
کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن |
|
|
gegen etwas etwas einzuwenden haben U |
به چیزی اعتراض کردن |
|
|
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U |
قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ] |
|
|
etwas für [als] etwas erachten U |
کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن |
|
|
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U |
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن] |
|
|
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U |
کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن |
|
|
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U |
تغییر [در یا از چیزی] |
|
|
Jemanden [etwas] für etwas halten U |
کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن |
|
|
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U |
چیزی را به چیزی تکیه دادن |
|
|
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas abhängen von etwas [Dativ] U |
جدا کردن [واگن قطار] |
|
|
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U |
مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ] |
|
|
Erledigen von Bankgeschäften von Hause U |
انجام معامله های بانکی از خانه |
|
|
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U |
کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم. |
|
|
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U |
من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم. |
|
|
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U |
من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم. |
|
|
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U |
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] . |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U |
چیزی را به چیزی تکیه دادن |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas auf etwas beschränken U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
etwas auf etwas begrenzen U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
etwas auf etwas einschränken U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
etwas [mit etwas] anstreichen U |
چیزی را [با چیزی] رنگ زدن |
|
|
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U |
تغییر دادن به |
|
|
etwas aus etwas nehmen U |
چیزی را از چیزی برداشتن |
|
|
etwas auf etwas limitieren U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U |
تبدیل کردن به |
|
|
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
نرده [دور چیزی] [بین چیزی] |
|
|
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
حصار [دور چیزی] [بین چیزی] |
|
|
Die Antwort auf den Terrorismus muss bessere Geheimdienstinformation und bessere internationale Zusammenarbeit sein. U |
پاسخ به تروریسم باید اطلاعات بهتر سازمان مخفی و بهبودی همکاری های بین المللی باشد. |
|
|
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U |
ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم. |
|
|
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U |
سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند. |
|
|
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U |
من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم. |
|
|
etwas übernehmen U |
توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ] |
|
|
etwas erklären U |
چیزی را شناساندن |
|
|
etwas verbrechen U |
در چیزی دو به هم زدن |
|
|
etwas anstellen U |
در چیزی دو به هم زدن |
|
|
etwas erklären U |
چیزی را اعلان کردن |
|
|
etwas vornehmen U |
به چیزی [رسما] رسیدگی کردن [اصطلاح رسمی] |
|
|
etwas verbrechen U |
شیطنت کردن در چیزی [شوخی] |
|
|
etwas vornehmen U |
انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ] |
|
|
etwas anstellen U |
شیطنت کردن در چیزی [شوخی] |
|
|
etwas erklären U |
چیزی را معرفی کردن |
|
|
etwas verkündigen U |
چیزی را اعلان کردن |
|
|
etwas geben U |
سخن گفتن در باره چیزی |
|
|
etwas geben U |
اظهار نظر دادن در باره چیزی |
|
|
etwas aussprechen U |
چیزی را معرفی کردن |
|
|
etwas aussprechen U |
چیزی را شناساندن |
|
|
[etwas] hungrig <adj.> U |
اندکی گرسنه |
|
|
etwas aussprechen U |
چیزی را اعلان کردن |
|
|
etwas kundtun U |
چیزی را معرفی کردن |
|
|
etwas kundtun U |
چیزی را شناساندن |
|
|
zu etwas [Dativ] U |
درباره [راجع به ] چیزی |
|
|
etwas kundtun U |
چیزی را اعلان کردن |
|
|
etwas verkündigen U |
چیزی را معرفی کردن |
|
|
etwas verkündigen U |
چیزی را شناساندن |
|
|
etwas betreiben U |
خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن |
|
|
etwas überdenken U |
بازدید کردن چیزی [مجازی] |
|
|
etwas erleben U |
تجربه کردن [تحمل کردن ] چیزی |
|
|
etwas anprobieren U |
چیزی را برای امتحان پوشیدن |
|
|
zu etwas führen U |
سبب وقوع چیزی شدن |
|
|
etwas ablagern U |
ته نشین کردن چیزی |
|
|
etwas herbeiführen U |
عملی کردن [تاثیر گذاشتن به] چیزی |
|
|
etwas auslösen U |
چیزی را برانگیختن [تحریک کردن] |
|
|
etwas herbeiführen U |
چیزی را برانگیختن [تحریک کردن] |
|
|
etwas konfiszieren U |
مصادره کردن چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
etwas konfiszieren U |
توقیف کردن چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
etwas verursachen U |
سبب وقوع چیزی شدن |
|
|
etwas herbeiführen U |
سبب وقوع چیزی شدن |
|
|
in etwas münden U |
به چیزی منجر شدن |
|
|
etwas durchmachen U |
انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به] چیزی |
|
|
etwas gestehen U |
اقرارکردن [اعتراف کردن ] چیزی |
|
|
etwas abkriegen U |
چیزی [بدی] را گرفتن |
|
|
etwas auseinandernehmen U |
چیزی را از هم باز کردن |
|
|
etwas auseinandernehmen U |
چیزی را از هم جدا کردن |
|
|
etwas anfahren U |
دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی] |
|
|
etwas erneuern U |
چیزی را تعمیر کردن |
|
|
etwas beheben U |
چیزی را تعمیر کردن |
|
|
etwas instandsetzen U |
چیزی را تعمیر کردن |
|
|
etwas ausbessern U |
چیزی را تعمیر کردن |
|
|
etwas eingestehen U |
گناه چیزی رابه گردن گرفتن |
|
|
etwas gestehen U |
گناه چیزی رابه گردن گرفتن |
|
|
etwas gestehen U |
به چیزی اعتراف و درددل کردن |
|
|
etwas offenbaren U |
به چیزی اعتراف و درددل کردن |
|
|
etwas abkriegen U |
چیزی [بدی] را اجبارا تحمل کردن [باران یا سرزنش] |
|
|
zu etwas führen U |
به چیزی منجر شدن |
|
|
etwas erteilen U |
اظهار نظر دادن در باره چیزی |
|
|
etwas verpfuschen U |
تباهی کردن |
|
|
etwas vermasseln U |
تباهی کردن |
|
|
etwas vermasseln U |
بهم زدن چیزی |
|
|
etwas vermasseln U |
زیرورو کردن چیزی |
|
|
etwas ersehnen U |
اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه] |
|
|
etwas herbeisehnen U |
اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] |
|
|
etwas versauen U |
تباهی کردن |
|