Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U هیچ
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U درد سر راه نیانداز!
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Es war eine ansprechende, wenn auch nicht unbedingt ideale Aufführung. U این نمایشی لذت بخشی بود اگرچه کاملا ایده آل نبود.
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
Kaffee {m} U قهوه
Das ist doch kalter Kaffee! <idiom> U این که آشنا و مکرر [پیش پا افتاده ] است!
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
auf gar keinen Fall U مطلقا نه
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Mangel leiden U کمبود از چیزی نداشتن
keinen Rat wissen U آنقدر بهت زده بودن که نتوانند نصیحتی بدهند
keinen Aufschub dulden U هیچ تاخیری را اجازه ندادن
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
keinen Finger regen <idiom> U دست به سیاه وسفید نزدن [اصطلاح رسمی]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
keinen Finger rühren U دست به سیاه و سفید نزدن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger krümmen U دست به سیاه و سفید نزدن
auf keinen Fall U اصلا
auf keinen Fall U به هیچ دلیل
auf keinen Fall U به هیچ صورت
auf keinen Fall U به هیچ وجه
auf gar keinen Fall U اصلا روی هیچ حسابی
Ich habe keinen Bock darauf. U نمیکنم ابجی قول
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Da beißt die Maus keinen Faden ab. U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است]
Ein schlechtes Gewissen braucht keinen Kläger. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
so ... auch U هر چه [هر طور] [هر قدر هم] [هرچند]
auch <adv.> U همچنین [نیز] [هم] [بعلاوه ]
auch <adv.> U حتی
Er kommt auch! U او [مرد] هم می آید.
ich auch ! U من هم همینطور !
wenn auch <conj.> U اگرچه [ولواینکه ]
was auch immer ... U هر چه میخواهد...
wo auch immer ... U در هر کجا ...
auch [dann] wenn U اگر هم
Wie du es auch machst ... U هرطوری که تو این کار را انجام میدهی...
wie ... auch [immer] U هر چه [هر طور] [هر قدر هم] [هرچند]
auch [dann] wenn U ولو آنکه
wie auch immer ... U در هر حال ...
Ach, du auch! [Willkommen im Club! ] U من هم درشرایطی مشابه هستم !
Heizwendel {f} [auch umgangssprachlich {m} und {n} ] U تار [ لیف ] [میله] [افروزه] [فیلامان ]
wie auch schon bisher U همینطور که در گذشته هم اینطور بوده
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
Sosehr er sich auch bemühte, ... U با این وجود که او [مرد] سخت تلاش کرد ...
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Vielleicht wirst du Fußball auch mögen. U شاید تو از فوتبال هم خوشت خواهد آمد.
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد.
Sie ist auch eine geschätzte Kollegin. U او [زن] همچنین یک همکار ارزشمندی است. [اصطلاح رسمی و در نوشتنی]
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
So schwierig die Umstände auch sein mögen, ... U هر قدر هم که شرایط دشوار هستند، ...
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Jede Krise ist auch eine Chance. U هر بحرانی شانسی هم هست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Hi Leute ich habe mir das auch so U سلام برمه
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. U سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود.
Daher wäre es nur konsequent, auch diesen Antrag abzulehnen. U پس این فقط منطقی می بود که این درخواست نامه هم رد شود.
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. U شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام.
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. U اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. <idiom> U هرکسی چندروزه نوبت اوست.
[auch nur] ein bisschen [ein wenig] [Positivsatz] U کمی
Die Schwester drehte den Patienten auf die Seite und fragte ihn, ob er auch bequem liege. U پرستار بیمار را روی پهلو چرخاند و از او پرسید که آیا راحت [دراز کشیده] است.
Gischt {f} [fachsprachlich auch: der Gischt] U کف آب [کف حاصل از برخورد آب با چیزی]
Gischt {f} [fachsprachlich auch: der Gischt] U کف آب دریا
Gischt {f} [fachsprachlich auch: der Gischt] U کف دریا [کف حاصل از برخورد امواج آب]
American Football [auch Football] {m} U فوتبال آمریکایی [ورزش]
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
nicht <adv.> U حرف منفی
nur nicht <prep.> U سوای
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
Was du nicht sagst! U نه !
Was du nicht sagst! U نه بابا!
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nur nicht <prep.> U غیراز این
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
selbst ... nicht U نه حتی ...
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht mehr U دیگر نه
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
gewiss nicht U مطمئنا نه
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
gewiss nicht U قطعا نه
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht getrocknet U ناخشکیده
Nicht berühren. U دست نزنید.
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht machbar <adj.> U نا میسر
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com