Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich möchte um 20 Uhr nach Essen abfahren. U من میخواهم ساعت هشت شب [قطارم یا اتوبوسم] به اسن حرکت کند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
abfahren [nach] U با کشتی بادی آغاز به سفر کردن [به]
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
abfahren von -nach- U حرکت کردن از -به-
nach Frankreich abfahren U رهسپار شدن به فرانسه
Ich möchte etwas zum Essen. من غذا می خواهم.
Ich möchte nach Schiraz. U من می خواهم به شیراز بروم.
Ich hole dich nach dem Essen ab. U بعد از غذا دنبالت میایم.
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U به ترتیب خارج کردن چیزی
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U اتمام یک سری
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U به تدریج موقوف کردن چیزی
seine Aktivitäten nach und nach einstellen U فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن
abfahren U رهسپارشدن
abfahren U حرکت کردن [به مقصدی] [کشتی]
Essen {n} U غذا
Essen {n} U خوراک
essen U خوردن
Essen U ماشین حساب
essen U خوردن
Essen {n} U طعام
Essen {n} U قوت
Essen {n} U خوراکی
Essen {n} U بلغور
Essen {n} U شام یا نهار
Essen {n} U وقت غذاخوری
heimlich essen U پنهانی تکه تکه [کوچک] خوردن
Eis essen U بستنی خوردن
etwas Süßes essen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
mampfen [geräuschvoll essen] U ملچ ملوچ کردن [با صدا خوردن] [اصطلاح روزمره]
mit dem Essen herumspielen U با غذای خود بازی کردن
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
das Essen anbrennen [lassen] U بگذارند غذا ته بگیرد
das Essen [die Vorspeise] hinunterschlingen U غذا [ پیش غذا ] را بلعیدن
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U اجازه دارم غذای شما را بخورم؟
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
etwas aus der Faust essen U با دست خوردن چیزی
etwas aus der Faust essen U توی راه خوردن چیزی
Der Appetit kommt beim Essen. <proverb> U با پیش رفت فعالیت تمایل افزایش می یابد. [ضرب المثل]
Ich möchte ... من ... میخواهم.
Ich möchte es kaufen. من میخواهم این را بخرم.
Im Anschluss an das Essen findet ein Konzert statt. U به دنبال شام کنسرتی اجرا می شود.
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ملاقات کنم.
Ich möchte mich ausziehen. U من می خواهم [لخت بشوم] لباسهایم را در بیاورم.
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ببینم.
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Ich möchte mich beschweren. U من می خواهم شکایت بکنم.
Ich möchte ein Dreibettzimmer. U من یک اتاق سه تخته میخواهم.
Ich möchte ein Doppelbettzimmer. U من یک اتاق با یک تخت دو نفره میخواهم.
Ich möchte ein Doppelzimmer. U من یک اتاق دو نفره می خواهم.
Ich möchte einen Liegewagenplatz. U من یک تختک می خواهم.
Ich möchte zwei Sitzplätze. U من دو تا نشیمنگاه می خواهم.
Ich möchte einen Schlafwagenplatz. U من یک جا در واگن تختخواب دار می خواهم.
Ich möchte ein Einzelzimmer. U من یک اتاق یک نفره می خواهم.
Ich möchte einen Sitzplatz am Gang. U من یک صندلی نزدیک به راهرو می خواهم.
Ich möchte einen Sitzplatz am Fenster. U من یک صندلی کنار پنجره می خواهم.
Ich möchte ein Zweibett-Schlafabteil. U من یک واگن با دو تختخواب می خواهم.
Ich möchte ein Auto mieten. U من یک خودرو می خواهم کرایه کنم.
Ich möchte einen Sitzplatz reservieren. U من می خواهم یک نشیمنگاه رزرو بکنم.
Ich möchte meine Reservierung stornieren. U من می خواهم رزروم را لغو بکنم.
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
Ich möchte meine Reservierung bestätigen. U من می خواهم رزروم را تایید کنم.
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. U در مقایسه با فرانسوی ها، انگلیسی ها به مراتب کمتر ماهی می خورند.
Ich möchte bis 9 Uhr in Aachen ankommen. U من میخواهم تا ساعت نه صبح به آخن برسم.
Ich möchte mir alte Münzen ansehen. U من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. U کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. U به او بگید بیاید دنبال ما.
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. شارژ اینترنت میخوام.
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم.
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم.
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند.
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد.
Ich möchte ein Zimmer für eine Nacht reservieren. U من میخواهم یک اتاق برای یک شب رزرو کنم.
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای سه شب رزرو کنم.
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Ich möchte ein Zimmer für den einundzwanzigsten Juni reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای ۲۱ ژوین رزرو کنم.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U اگر باران نیاید به جشن تو می آیم.
Ich möchte ein Zimmer für eine Person [zwei Personen] reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای یک نفر [دو نفر] رزرو کنم.
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
nach außen <adj.> U بیرونی
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
nach allem U به سوی همه [چیز]
nach allem U پس از همه
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
nach links U به طرف چپ
selbst nach U حتی پس از
nach allem U تا آنجایی که [اینقدر که]
nach außen <adj.> U به طرف خارج
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [زمانی]
nach [Dativ] <prep.> U بر طبق
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
emigrieren [nach] ; [in] U مهاجرت کردن [به] [به کشور دیگررفتن] [اصطلاح رسمی] [جامعه شناسی]
auswandern [nach] ; [in] U مهاجرت کردن [به] [به کشور دیگررفتن]
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
auslaufen [nach] U با کشتی بادی آغاز به سفر کردن [به]
Ausfuhr {f} [nach] U صدور [به]
nach rechts U به طرف راست
nach Feierabend U بعد از کار
aufbrechen [nach] U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [جایی]
suchen [nach] U گشتن [بدنبال]
riechen [nach] U مزه مخصوصی داشتن
riechen [nach] U بوی [چیزی] دادن
nach unten <adv.> U به پایین
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
duften [nach] U بوی [چیزی] دادن
nach [Dativ] <prep.> U به [مقصدی]
nach Medienberichten U طبق گزارش رسانه های خبری
nach [Dativ] <prep.> U طبق
Streben {n} nach Glück U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
vor [nach] Steuern U قبل [پس] از کسر مالیات
der Reihe nach <idiom> U یکی پس از دیگری [اصطلاح رسمی]
nach oben arbeiten U ترقی کردن
nach oben arbeiten U پیشرفت کردن
Abgleich nach Steuer U میزان حساب پس از مالیات
der Reihe nach <adj.> U متوالی
der Reihe nach <adj.> U پی در پی
unterwegs [von-nach] <adv.> U درراه [از- به]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
Ausschau halten [nach] U گشتن [بدنبال]
sich aufmachen [nach] U شروع کردن رفتن [به]
Unsere Ausfuhr nach ... U صدرات ما به ...
nach wie vor U بازهم
nach wie vor U هنوز
der Reihe nach <adj.> U پشت سرهم
nach vorne treten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
nach außen hin <adv.> U تظاهرا
nach allen Abzügen <adv.> U خالص [مانند ارزش یا محصول یا سود] [اقتصاد]
nach außen hin <adv.> U بر حسب ظاهر
nach außen führend <adj.> U به طرف خارج
nach außen führend <adj.> U بیرونی
nach außen hin <adv.> U به صورت ظاهر
nach außen hin <adv.> U به ظاهر امر
Hunger {m} [nach etwas] U هوس [چیزی را] کردن
nach Abzug von ... U پس از کسر ...
[leicht] schmecken [nach] U مزه مخصوصی داشتن
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
nach etwas riechen <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
nach etwas riechen <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
nach etwas riechen <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
Bahnfahrt {f} von ... über ... nach.... U مسافرت با قطار از ... از راه ... به ...
Ich gehe nach Hause U من به خانه میروم
Ich fahre nach Berlin. U من به برلین میروم [با وسیله نقلیه] .
auf der Suche nach U جویای
Es ist viertel nach neun. U ساعت ربع ساعت بعد از نه است.
Hier umsteigen nach Basel? U به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره]
auf der Suche nach U درطلب
Eine Fahrkarte nach Abadan. U یک بلیط [قطار یا اتوبوس] به آبادان می خواهم.
auf der Suche nach U بجستجوی
Suche {f} nach [dem] Glück U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
auf der Suche nach U در جستجوی
nach jemands Pfeife tanzen <idiom> U به ساز کسی رقصیدن
etwas nach sich ziehen U مستلزم کردن
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
nach etwas [Dativ] gieren U میل شدید به چیزی را داشتن [اصطلاح رسمی]
nach Jemandem [etwas] riechen U بوی کسی [یا چیزی] را دادن
sich nach oben arbeiten U یافتن
[nach unten] gestaffelte Steuer U مالیات نزولی
nach links [rechts] abbiegen U به چپ [راست] پیچیدن
Welcher Bus nach Potsdam? U کدام اتوبوس به پتسدام [می رود] ؟
deiner [meiner] Ansicht nach ... U من [تو] فکر می کنم [می کنی] که ...
Das Flugzeug nach ... fliegt um ... ab. U هواپیمای ... ساعت ... پرواز می کند.
deiner [meiner] Ansicht nach U به نظر تو [من]
sich nach oben arbeiten U پیدا کردن
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas nach sich ziehen U درگیر کردن
etwas nach sich ziehen U گرفتار کردن
Jetzt geht es ab nach Hause ! U الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] !
etwas nach sich ziehen U موجب شدن [چیزی]
[nach oben] gestaffelte Steuer U مالیات تصاعدی
nach links [rechts] einbiegen U به چپ [راست] پیچیدن
nach Strich und Faden U بطور کامل [از اول تا اخر] [تماما]
etwas nach sich ziehen U مشمول کردن
die Flucht nach vorne antreten U برای دفاع از خود حمله کردن [اصطلاخ مجازی]
1938 flüchteten wir nach Amerika. U ۱۹۳۸ ما به آمریکا فرار کردیم.
Jemanden nach seinem Namen fragen U از کسی نامش را پرسیدن
Welcher Wagen fährt nach Dortmund? U کدام واگن [قطار] به درتموند می رود؟
Wieviel kostet ein Brief nach Iran? U قیمت [فرستادن ] بک نامه به ایران چقدر است؟
Er gerät ganz nach seinem Vater. U او [مرد] کاملا مثل پدرش رفتار می کند.
Wie komme ich nach Hafezstraße? U چطورمی توانم به خیابان حافظ بروم؟
Jemanden nach etwas [Dativ] fragen U از کسی چیزی درخواست کردن
gezielt nach etwas [Dativ] fragen U چیزی را به طور خاص درخواست کردن
vor [nach] Abzug der Steuern U قبل [پس] از کسر مالیات
nach dem Stand der Dinge U با وضع کنونی
Der Bus nach ... hält hier an. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Hier riecht es nach alten Leuten. U اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
Welcher Zug fährt nach Kaiserslautern? U کدام قطار به کایزرسلاوترن میرود؟
Ich gehe der Sache nach. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Welcher ist der Zug nach Hannover? U کدام یکی قطاری است که به هانور میرود؟
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com