| Total search result: 201 (11 milliseconds) | 
			ارسال یک معنی جدید  | 
		
		
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
		
		
			Menu
   | 
			Deutsch | 
			Persisch | 
			Menu
   | 
		
		  | 
		Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. U    | 
		من از این مباحثه می توانم چیزی قطعا مثبت بدست بیاورم.   | 
		  | 
	
		| 
 | 
	
	
		| 	
 معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری. 
 | 
	
				
				
					| Other Matches | 
				
				
					 | 
				
		  | 
		einer Sache etwas [Positives] abgewinnen U    | 
		از چیزی چیزی [مثبت] بدست آوردن   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U    | 
		این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.   | 
		  | 
	
		  | 
		Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. U    | 
		از این راه کار [عقیده] او [زن] می تواند خیلی سود بگیرد.   | 
		  | 
	
		  | 
		Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U    | 
		من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم.   | 
		  | 
	
		  | 
		für etwas [Positives] empfänglich [aufnahmebereit oder aufgeschlossen] sein U    | 
		برای چیزی [مثبت ] زمینه را مهیاساختن   | 
		  | 
	
		  | 
		jemandem etwas abgewinnen [abringen] U    | 
		چیزی از کسی گیر آوردن [بدست آوردن]   | 
		  | 
	
		  | 
		Da kann etwas nicht stimmen. U    | 
		باید اشتباهی شده باشد.   | 
		  | 
	
		  | 
		Da kann etwas nicht stimmen. U    | 
		باید اشتباهی روی داده باشد.   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun. U    | 
		آزارش به مورچه هم نمیرسد.   | 
		  | 
	
		  | 
		durchaus <adv.> U    | 
		قطعا   | 
		  | 
	
		  | 
		durchaus <adv.> U    | 
		کاملا   | 
		  | 
	
		  | 
		durchaus <adv.> U    | 
		حتما   | 
		  | 
	
		  | 
		durchaus <adv.> U    | 
		کاملا [کلا] [سراسر ]   | 
		  | 
	
		  | 
		Es ist durchaus möglich. U    | 
		این کاملا امکان پذیر است.   | 
		  | 
	
		  | 
		Diskussion {f} U    | 
		منازعه   | 
		  | 
	
		  | 
		Diskussion {f} U    | 
		استدلال   | 
		  | 
	
		  | 
		Diskussion {f} U    | 
		مذاکرات پارلمانی   | 
		  | 
	
		  | 
		Diskussion {f} U    | 
		بحث   | 
		  | 
	
		  | 
		Diskussion {f} U    | 
		مذاکره   | 
		  | 
	
		  | 
		Diskussion {f} U    | 
		مباحثه   | 
		  | 
	
		  | 
		Diskussion {f} U    | 
		گفت و گو   | 
		  | 
	
		  | 
		Diskussion {f} U    | 
		منافره   | 
		  | 
	
		  | 
		Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U    | 
		این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.   | 
		  | 
	
		  | 
		dem Meer Land abgewinnen U    | 
		از دریا زمین کسب کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. U    | 
		اگر من بتوانم طاقت این رابیاورم همه چیز را می توانم تحمل کنم.   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U    | 
		به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann es sehen. U    | 
		میتواند او را [خنثی] ببیند.   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann sie sehen. U    | 
		میتواند او را [زن] ببیند.   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann dich sehen. U    | 
		میتواند تو را ببیند.   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann mich sehen. U    | 
		میتواند من را ببیند.   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann ihn sehen. U    | 
		میتواند او را [مرد] ببیند.   | 
		  | 
	
		  | 
		Wo kann ich parken? U    | 
		کجا می توانم پارک کنم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Man kann es sagen. U    | 
		با اطمینان می شود گفت.   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann sie sehen. U    | 
		میتواند آنها را ببیند.   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann uns sehen. U    | 
		میتواند ما را ببیند.   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann euch sehen. U    | 
		میتواند شماها را ببیند.   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann Sie sehen. U    | 
		میتواند شما را [خطاب رسمی] ببیند.   | 
		  | 
	
		  | 
		über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U    | 
		در باره موضوی عقیده دیگری داشتن   | 
		  | 
	
		  | 
		Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U    | 
		فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.   | 
		  | 
	
		  | 
		Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U    | 
		کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]   | 
		  | 
	
		  | 
		sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U    | 
		برجسته بودن [موردتوجه بودن]   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann nicht anders. <idiom> U    | 
		من نمیتونم کمکی کنم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich jetzt bezahlen? U    | 
		می توانم من الآن بپردازم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Das kann so nicht bleiben! <idiom> U    | 
		این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]   | 
		  | 
	
		  | 
		Das kann so nicht bleiben! <idiom> U    | 
		این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich dir helfen? U    | 
		میتونم کمکت کنم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Das kann so nicht bleiben! <idiom> U    | 
		این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann er die Uhr ablesen? U    | 
		آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann nicht mehr. U    | 
		من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann nicht mehr. U    | 
		من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره]   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann nicht klagen. U    | 
		من گله ای ندارم. [من راضی هستم]   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich dir helfen? U    | 
		کمک میخوای؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann es allein tun. U    | 
		من این را خودم می توانم انجام دهم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich Ihnen helfen? U    | 
		می توانم به شما کمک کنم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Wo kann ich Krawatten finden? U    | 
		کراوات کجا می فروشند؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann es nicht ändern. <idiom> U    | 
		کاری از دست من برنمی آد   | 
		  | 
	
		  | 
		Wo kann ich Stiefel kaufen? U    | 
		کجا میتوانم چکمه بخرم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann es nicht ändern. <idiom> U    | 
		من نمیتونم کمکی کنم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann nichts dafür. <idiom> U    | 
		من نمیتونم کمکی کنم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann nicht anders. <idiom> U    | 
		کاری از دست من برنمی آد   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann nichts dafür. <idiom> U    | 
		کاری از دست من برنمی آد   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann nicht schlafen. U    | 
		من نمی توانم بخوابم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich später auschecken? U    | 
		می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U    | 
		فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری   | 
		  | 
	
		  | 
		jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U    | 
		کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U    | 
		چیزی را روی چیزی پاشیدن   | 
		  | 
	
		  | 
		bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U    | 
		حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن   | 
		  | 
	
		  | 
		Das kann man wohl sagen. U    | 
		من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U    | 
		کاری از دست من برنمی آد   | 
		  | 
	
		  | 
		Man kann nicht beides haben. <idiom> U    | 
		نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.   | 
		  | 
	
		  | 
		Man kann mit Sicherheit sagen, ... U    | 
		با اطمینان می شود گفت. ...   | 
		  | 
	
		  | 
		Schneller kann ich nicht laufen. U    | 
		من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann damit nichts anfangen. U    | 
		من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .   | 
		  | 
	
		  | 
		Das kann ich dir sagen! U    | 
		در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!   | 
		  | 
	
		  | 
		Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U    | 
		تنها راه برای تضمین این است که ...   | 
		  | 
	
		  | 
		Nichts kann mich daran hindern. U    | 
		هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U    | 
		می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U    | 
		واقعا کاری از دست من برنمی آد.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U    | 
		من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann es von hier sehen. U    | 
		از اینجا میبینمش.   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich Sie darauf festnageln? U    | 
		شما را به این متعهد بکنم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann Ihnen nicht helfen. U    | 
		من نمی توانم به شما کمک کنم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? U    | 
		کجا متوانم یک بلیط بخرم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann damit nichts anfangen. U    | 
		من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Nichts kann mich davon abhalten. U    | 
		هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U    | 
		من نمیتونم کمکی کنم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich deine Telefonnummer haben?     | 
		شماره تلفن تو میدی؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben? U    | 
		می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U    | 
		می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U    | 
		می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U    | 
		قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann mich an gar nichts erinnern. U    | 
		من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U    | 
		او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst. U    | 
		من خوب درک می کنم که تو الآن چه [چیزهایی را] تحمل می کنی.   | 
		  | 
	
		  | 
		Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U    | 
		معلوم نیست او چه کاری می کند.   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U    | 
		چیزی را به چیزی تکیه دادن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U    | 
		مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U    | 
		معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]   | 
		  | 
	
		  | 
		Jemanden [etwas] als etwas betrachten U    | 
		کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U    | 
		چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas abhängen von etwas [Dativ] U    | 
		جدا کردن [واگن قطار]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U    | 
		چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]   | 
		  | 
	
		  | 
		Jemanden [etwas] für etwas halten U    | 
		کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن   | 
		  | 
	
		  | 
		Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U    | 
		قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]   | 
		  | 
	
		  | 
		Jemanden [etwas] als etwas ansehen U    | 
		کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U    | 
		مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U    | 
		معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U    | 
		مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]   | 
		  | 
	
		  | 
		gegen etwas etwas einzuwenden haben U    | 
		به چیزی اعتراض کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U    | 
		تغییر [در یا از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas für [als] etwas erachten U    | 
		کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U    | 
		مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U    | 
		معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U    | 
		معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U    | 
		من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...   | 
		  | 
	
		  | 
		Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U    | 
		برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U    | 
		من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U    | 
		نمیشود به او [مرد] اتکا کرد.   | 
		  | 
	
		  | 
		jemand auf den man sich verlassen kann U    | 
		به کسی اتکا کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U    | 
		آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه.   | 
		  | 
	
		  | 
		Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U    | 
		نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح]   | 
		  | 
	
		  | 
		jemand auf den man sich verlassen kann U    | 
		به کسی اطمینان کردن [اتکا کردن]   | 
		  | 
	
		  | 
		jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U    | 
		به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]   | 
		  | 
	
		  | 
		jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U    | 
		به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]   | 
		  | 
	
		  | 
		In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen?     | 
		در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U    | 
		مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]   | 
		  | 
	
		  | 
		Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U    | 
		اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U    | 
		یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.   | 
		  | 
	
		  | 
		Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U    | 
		چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U    | 
		آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]   | 
		  | 
	
		  | 
		gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U    | 
		سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U    | 
		من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .   | 
		  | 
	
		  | 
		Das schuldhafte Handeln kann vorsätzlich oder fahrlässig sein. U    | 
		عمل قابل مجازات ممکن است آگاهانه یا با سهل انگاری انجام شود.   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U    | 
		میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U    | 
		گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...   | 
		  | 
	
		  | 
		Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U    | 
		وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .   | 
		  | 
	
		  | 
		Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U    | 
		میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U    | 
		می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U    | 
		نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس]   | 
		  | 
	
		  | 
		Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U    | 
		آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.   | 
		  | 
	
		  | 
		Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U    | 
		درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .   | 
		  | 
	
		  | 
		Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U    | 
		نرده [دور چیزی] [بین چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U    | 
		نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas auf etwas einschränken U    | 
		چیزی را محصور کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		گمارش [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U    | 
		تبدیل کردن به   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U    | 
		تغییر دادن به   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		تعیین [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas aus etwas nehmen U    | 
		چیزی را از چیزی برداشتن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas auf etwas limitieren U    | 
		چیزی را محصور کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U    | 
		حصار [دور چیزی] [بین چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		ارجاع [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas [mit etwas] anstreichen U    | 
		چیزی را [با چیزی] رنگ زدن   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		تعیین [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		واگذاری [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		انتساب [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		گمارش [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		برگماشت [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		انتساب [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		واگذاری [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		ارجاع [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		تعیین [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		برگماشت [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		برگماشت [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		واگذاری [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas auf etwas beschränken U    | 
		چیزی را محصور کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		انتساب [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas auf etwas begrenzen U    | 
		چیزی را محصور کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		ارجاع [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U    | 
		گمارش [به چیزی] [از چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U    | 
		چیزی را به چیزی تکیه دادن   | 
		  | 
	
		  | 
		Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U    | 
		این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U    | 
		من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.   | 
		  | 
	
		  | 
		Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U    | 
		اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .   | 
		  | 
	
		  | 
		Kann ich mit einer Kreditkarte reservieren, und mit Bargeld bezahlen? U    | 
		میتوانم با کارت اعتبار رزرو و با پول نقد پرداخت کنم؟   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U    | 
		اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U    | 
		تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen.     | 
		من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.   | 
		  | 
	
		  | 
		Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U    | 
		با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas auseinandernehmen U    | 
		چیزی را از هم باز کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas anstoßen U    | 
		چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas betreiben U    | 
		چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas ankündigen U    | 
		چیزی را اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas auseinandernehmen U    | 
		چیزی را از هم جدا کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas verbrechen U    | 
		در چیزی دو به هم زدن   | 
		  | 
	
		  | 
		Kampf {m} [um etwas] U    | 
		نبرد [جنگ ] [برای چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas erneuern U    | 
		چیزی را تعمیر کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas beheben U    | 
		چیزی را تعمیر کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas instandsetzen U    | 
		چیزی را تعمیر کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas ausbessern U    | 
		چیزی را تعمیر کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		Gesuch {n} [um etwas] U    | 
		درخواست نامه [برای چیزی]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas erklären U    | 
		چیزی را اعلان کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas aussprechen U    | 
		چیزی را شناساندن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas aussprechen U    | 
		چیزی را اعلان کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas beflecken U    | 
		چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن]   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas kundtun U    | 
		چیزی را معرفی کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas kundtun U    | 
		چیزی را شناساندن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas kundtun U    | 
		چیزی را اعلان کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas verkündigen U    | 
		چیزی را معرفی کردن   | 
		  | 
	
		  | 
		etwas verkündigen U    | 
		چیزی را شناساندن   | 
		  |