Total search result: 200 (9 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U |
من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Was habe ich denn davon? <idiom> U |
این چه سودی برای من دارد؟ |
 |
 |
Polizei {f} U |
پلیس |
 |
 |
Schwerpunktkontrolle {f} [der Polizei] U |
محل بازرسی [نقطه مقابله] وسایل نقلیه [پلیس] |
 |
 |
Frischgefangener {m} [besonders Polizei, Militär] U |
تازه کار [بویژه در پلیس یا ارتش ] [اصطلاح شوخی] |
 |
 |
Die Polizei war angewiesen, notfalls zu schießen. U |
پلیس فرمان داشت که در حال لزوم تیراندازی کند. |
 |
 |
Die Polizei ist mit einem Großaufgebot vertreten. U |
نیروی پلیس با قدرت بزرگی ظاهر است. |
 |
 |
Jemanden wegen Ruhestörung [bei der Polizei] anzeigen U |
از کسی به خاطر مزاحمت راه انداختن [به پلیس] شکایت کردن |
 |
 |
Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier. U |
چندها سال است که او توجه پلیس را به خود جلب کرده است. |
 |
 |
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U |
چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند. |
 |
 |
unabhängig davon <adv.> U |
به جز آن [گذشته از این] |
 |
 |
unabhängig davon <adv.> U |
اضافه بر این |
 |
 |
unabhängig davon <adv.> U |
گذشته از این |
 |
 |
unabhängig davon <adv.> U |
از این گذشته |
 |
 |
unabhängig davon <adv.> U |
علاوه بر این |
 |
 |
unabhängig davon <adv.> U |
در ضمن |
 |
 |
unabhängig davon <adv.> U |
بعلاوه |
 |
 |
unabhängig davon <adv.> U |
وانگهی |
 |
 |
aber abgesehen davon U |
به جز این اما |
 |
 |
es hängt ganz davon ab U |
این کاملا بستگی دارد |
 |
 |
das hängt davon ab U |
این وابسته است به |
 |
 |
Was halten Sie davon? U |
نظر شما در باره این چه است؟ |
 |
 |
Davon ausgenommen ist ... U |
این ... مستثنی است. |
 |
 |
sich heimlich davon machen <idiom> U |
پنهانی ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Es ist die Rede davon, dass ... U |
گفته می شود که ... |
 |
 |
Davon entfallen 20 Prozent auf Europa. U |
از این مقدار ۲۰ درصد مال اروپا است. |
 |
 |
Nichts kann mich davon abhalten. U |
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره. |
 |
 |
Gib mir die Hälfte [etwas davon] ab ! U |
نصف آن [یکخورده از آن] را به من بده! |
 |
 |
Ich gehe mal davon aus, dass ... U |
من فرض میکنم که ... |
 |
 |
Aber davon war doch nie die Rede! U |
اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد! |
 |
 |
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U |
پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند. |
 |
 |
auf der Flucht [vor der Polizei] sein U |
در فرار [از پلیس] بودن |
 |
 |
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U |
من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید. |
 |
 |
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U |
ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد . |
 |
 |
gehen U |
رفتن |
 |
 |
gehen U |
رفتن |
 |
 |
gehen |
راه رفتن |
 |
 |
paarweise gehen U |
جفت کردن [برای کاری یا در جشنی] |
 |
 |
zu Fuß gehen U |
پیاده رفتن |
 |
 |
verlustig gehen U |
بطور جریمه گرفتن |
 |
 |
verlustig gehen U |
ضبط کردن |
 |
 |
verlustig gehen U |
از دست دادن |
 |
 |
verlustig gehen U |
محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه] |
 |
 |
zu Ende gehen U |
به ته کشیدن |
 |
 |
zu Ende gehen U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
paarweise gehen U |
دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی] |
 |
 |
baden gehen U |
برای شنا رفتن |
 |
 |
schwimmen gehen U |
برای شنا رفتن |
 |
 |
in Klausur gehen U |
نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست] |
 |
 |
in Konkurs gehen U |
ورشکست شدن |
 |
 |
vor sich gehen U |
آشکارکردن |
 |
 |
auf Reisen gehen U |
سفر کردن |
 |
 |
zum Heer gehen U |
به سربازی رفتن |
 |
 |
in die Offensive gehen U |
خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله] |
 |
 |
vor sich gehen U |
توسعه دادن |
 |
 |
zur Armee gehen U |
به سربازی رفتن |
 |
 |
vor sich gehen U |
پیشرفت کردن |
 |
 |
etwas verlustig gehen U |
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن |
 |
 |
vor sich gehen U |
گسترش دادن |
 |
 |
in die Hocke gehen U |
چمباتمه نشستن |
 |
 |
vor sich gehen U |
از آب در آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
in den Arsch gehen <idiom> U |
خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
کم کم از بین رفتن |
 |
 |
vor Anker gehen U |
با لنگر بستن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
پس رفتن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
رفته رفته کوچک شدن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
نقصان یافتن |
 |
 |
in die Pizzeria gehen U |
به رستوران بیتزا رفتن |
 |
 |
Bräute aufreißen gehen <idiom> U |
رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
ins Gefängnis gehen U |
به زندان افتادن |
 |
 |
Lass mich gehen! U |
بگذار که من برم! |
 |
 |
Lass uns gehen! U |
برویم! |
 |
 |
um den Häuserblock gehen U |
دور بلوک خیابان راه رفتن |
 |
 |
zur Schule gehen U |
به مدرسه [ای] رفتن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
تدریجا کاهش یافتن |
 |
 |
ins Ausland gehen U |
به خارج [از کشور] رفتن |
 |
 |
etwas verlustig gehen U |
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن |
 |
 |
an die Decke gehen <idiom> U |
آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ] |
 |
 |
sich gehen lassen U |
کنترل از دست دادن |
 |
 |
sich gehen lassen U |
غفلت کردن از خود |
 |
 |
in den Spagat gehen U |
پاها را کاملا باز کردن |
 |
 |
in die Schule gehen |
به [آن] مدرسه رفتن |
 |
 |
außer Landes gehen U |
کشور را ترک کردن |
 |
 |
ans Telefon gehen U |
[رفتن و] به تلفن جواب دادن |
 |
 |
Ich habe es verschwitzt. <idiom> |
من آن را فراموش کردم. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
auf Nummer sicher gehen U |
با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
einmal ums Karree gehen U |
دور بلوک خیابان راه رفتن |
 |
 |
eines Rechtsmittels verlustig gehen U |
درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون] |
 |
 |
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U |
برای کسی چاپلوسی کردن |
 |
 |
Es ist an der Zeit zu gehen. U |
وقته رفتنه. |
 |
 |
über die Bühne gehen U |
اتفاق افتادن |
 |
 |
über die Bühne gehen U |
رخ دادن |
 |
 |
über den Deich gehen U |
کشته شدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
auf [die] Toilette gehen U |
به توالت رفتن |
 |
 |
über den Deich gehen U |
مردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
ans [an das] Fenster gehen U |
به [سوی] پنجره رفتن |
 |
 |
auf die Straße gehen U |
تظاهرات کردن |
 |
 |
Wir müssen auch gehen. U |
ما هم باید برویم . |
 |
 |
Ich muss leider gehen. U |
متاسفانه من باید عازم بشوم. |
 |
 |
alleine [zu einer Party] gehen U |
بطور انفرادی [به جشنی] رفتن |
 |
 |
Ich habe Kopfschmerzen. U |
من سر درد دارم. |
 |
 |
Ich habe gewonnen! |
من بردم! [پیروز شدم] |
 |
 |
Ich habe Schnupfen. U |
من سرما خورده ام. [پزشکی] |
 |
 |
Ich habe gewonnen! U |
من پیروز شدم! |
 |
 |
Ich habe Nasenbluten. U |
دماغم خون می آید . |
 |
 |
Ich habe es satt. <idiom> U |
من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.] |
 |
 |
Ich habe es satt. <idiom> U |
ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.] |
 |
 |
Ich habe Hunger U |
من گرسنه هستم |
 |
 |
Ich habe Bärenhunger. U |
آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد. |
 |
 |
Ich habe Bauchschmerzen. U |
دلم درد می کند. |
 |
 |
Ich habe Halsschmerzen. U |
من گلودرد دارم. |
 |
 |
Ich habe Durst. U |
من تشنه ام . |
 |
 |
Ich habe Erkältung. U |
سرماخوردگی دارم. |
 |
 |
Ich habe es eilig. U |
من عجله دارم. |
 |
 |
mit den Hühnern zu Bett gehen U |
خیلی زود به رخت خواب رفتن |
 |
 |
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U |
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن |
 |
 |
Gehen Sie heute abend aus? U |
امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟ |
 |
 |
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U |
با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ] |
 |
 |
Jemandem auf den Geist gehen U |
کسی را عصبانی کردن |
 |
 |
Ich habe die Nase voll von ... zu hören |
خسته شدم از شنیدن... |
 |
 |
Ich habe eine Frage. U |
من یک سئوال دارم. |
 |
 |
Ich habe nichts verbrochen. U |
من هیچ خطایی [جرمی] نکردم. |
 |
 |
Ich habe ein Kind. U |
من یک بچه دارم. |
 |
 |
Ich habe einen Kater. U |
خمار [صبح شبی که مست بودند ] هستم. |
 |
 |
Ich habe Tabletten genommen. |
من قرص خوردم. |
 |
 |
Ich habe zwei Kinder. U |
من دو تا بچه دارم. |
 |
 |
Was habe ich dir angetan? U |
من چطور تو را ناراحت کردم؟ |
 |
 |
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی سرم شلوغه. |
 |
 |
Ich habe dich gern. U |
مشتاقتم. |
 |
 |
Ich habe dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
 |
 |
Ich habe dich überführt! U |
مچ تو گرفتم! |
 |
 |
Ich habe mich verfahren. U |
گم شده ام. [با ماشین] |
 |
 |
Ich habe eine Reservierung. U |
من رزرو کردم. [هتل] |
 |
 |
Ich habe keinen Bock darauf. U |
نمیکنم ابجی قول |
 |
 |
Ich habe ein Termin U |
من |
 |
 |
Ich habe schmerzen im Nacken. U |
پشت گردنم درد می کند. |
 |
 |
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U |
پول علف خرس نیست. [اصطلاح] |
 |
 |
Ich habe mich verlaufen. U |
گم شده ام. [پیاده] |
 |
 |
Was habe ich dir angetan? U |
من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟] |
 |
 |
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی کار دارم. |
 |
 |
Ich habe etwas im Auge. U |
چیزی توی چشمم رفته. |
 |
 |
Ich habe eine Reifenpanne. U |
من پنچر کرده ام. |
 |
 |
Ich habe kein Kleingeld. U |
من پول خرد ندارم. |
 |
 |
Ich habe mich erkältet. U |
سرما خوردم. |
 |
 |
Ich habe keine Ahnung. U |
هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ] |
 |
 |
Ich habe mich verspätet. U |
من دیر کردم. |
 |
 |
Ich habe keine Lust U |
من حوصله ندارم |
 |
 |
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U |
او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود. |
 |
 |
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U |
بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است] |
 |
 |
Ich habe den Verdacht, dass ... U |
من فکر می کنم که ... |
 |
 |
Ich habe kein bisschen Hunger. U |
یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم. |
 |
 |
Heute habe ich Abführmittel genommen. U |
امروز مسهل خورده ام. |
 |
 |
Ich habe mit ihm abgemacht. U |
من با او [مرد] قرار گذاشتم. |
 |
 |
Ich habe ihn abblitzen lassen. U |
دست به سرش کردم. [اصطلاح] |
 |
 |
Ich habe den Anschluss verpasst. U |
من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم. |
 |
 |
Ich habe eine andere Karte. U |
یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم. |
 |
 |
Ich habe keine PIN-Nummer. U |
شماره شناسایی شخصی ندارم. |
 |
 |
Das habe ich gerüchteweise gehört. U |
افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند. |
 |
 |
Ich habe keinen Bock darauf. U |
حالش را ندارم. [اصطلاح] |
 |
 |
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U |
من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم. |
 |
 |
Ich habe meine Meinung gesagt. U |
من خیلی رک گفتم. |
 |
 |
Ich habe viel um die Ohren. U |
خیلی سرم با کارهایم شلوغ است. |
 |
 |
Ich habe das schon erledigt. U |
این کار را من قبلا انجام دادم. |
 |
 |
Ich habe den Bus gefahren. U |
من اتوبوس را راندم. |
 |
 |
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش] |
 |
 |
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U |
ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم . |
 |
 |
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U |
دقیقا همینو میخواستم. |
 |
 |
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U |
من یادم رفت که به او بگویم ... |
 |
 |
Hi Leute ich habe mir das auch so U |
سلام برمه |
 |
 |
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U |
دقیقا چیزی که میخواستم. |
 |
 |
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U |
من کشیدن سیگار را ترک کردم. |
 |
 |
So etwas habe ich noch nie gesehen. U |
من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام. |
 |
 |
Ich habe wie ein Stein geschlafen. U |
به خواب سنگین رفتم. |
 |
 |
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U |
من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم. |
 |
 |
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U |
مثال مناسبی به ذهنم نمی آید. |
 |
 |
Ich habe mir die Finger geleckt. U |
دهنم آب افتاد. |
 |
 |
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U |
من تمام صبح برف پارو کردم. |
 |
 |
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U |
خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم. |
 |
 |
Ich habe mir die Lippen in Erwartung geleckt. U |
دهنم آب افتاد. |
 |
 |
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U |
روحم خبردار نیست از |
 |
 |
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U |
دیشب به مادرم زنگ زدم. |
 |
 |
Sport habe ich in der Schule nie gemocht. U |
در مدرسه از ورزش هیچ خوشم نمی آمد. |
 |
 |
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U |
بازاندیشی کردن چیزی |
 |
 |
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U |
[برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح] |
 |
 |
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U |
باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم. |
 |
 |
Ich habe ihm [dem Kind] das Spielzeug gegeben. U |
اسباب بازی را به او [به بچه] دادم. |
 |
 |
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U |
متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم. |
 |
 |
Am letzten Dienstag habe ich mich einer Operation unterzogen. U |
سشنبه گذشته من را جراحی کردند. |
 |
 |
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U |
این روزها اصلا حال و حوصله ندارم |
 |
 |
Ich habe beim gestrigen Treffen den Premierminister gedolmetscht. U |
من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم. |
 |
 |
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U |
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند. |
 |
 |
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. U |
سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم. |
 |
 |
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U |
تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد. |
 |
 |
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U |
از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم |
 |
 |
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U |
بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.] |
 |
 |
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U |
من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس] |
 |
 |
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U |
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم . |
 |
 |
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U |
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن |
 |
 |
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U |
اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم. |
 |
 |
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U |
من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود. |
 |