Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8555 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Verdacht {m} U فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان]
Verdacht schöpfen <idiom> U مظنون شدن
Verdacht schöpfen <idiom> U بو بردن [اصطلاح مجازی]
in Verdacht geraten U مشکوک [مظنون] شدن
Verdacht {m} [gegen Jemanden] U تردید [به کسی]
Verdacht {m} [gegen Jemanden] U مظنون [به کسی]
Es gelang ihm zunächst, den Verdacht von sich abzulenken. U در آغاز او [مرد] موفق شد سو ظن را از خودش منحرف بکند.
Ich habe es verschwitzt. <idiom> من آن را فراموش کردم. [اصطلاح روزمره]
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
Ich habe Schnupfen. U من سرما خورده ام. [پزشکی]
Ich habe Hunger U من گرسنه هستم
Ich habe Bärenhunger. U آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد.
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
Ich habe Durst. U من تشنه ام .
Ich habe Nasenbluten. U دماغم خون می آید .
Ich habe es satt. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
Ich habe Bauchschmerzen. U دلم درد می کند.
Ich habe es satt. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Ich habe gewonnen! U من پیروز شدم!
Ich habe gewonnen! من بردم! [پیروز شدم]
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
Ich habe keinen Bock darauf. U نمیکنم ابجی قول
Ich habe Tabletten genommen. من قرص خوردم.
Was habe ich dir angetan? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
Ich habe etwas im Auge. U چیزی توی چشمم رفته.
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Was habe ich dir angetan? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Ich habe mich verspätet. U من دیر کردم.
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Was habe ich denn davon? <idiom> U این چه سودی برای من دارد؟
Ich habe mich erkältet. U سرما خوردم.
Ich habe eine Reifenpanne. U من پنچر کرده ام.
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
Ich habe dich überführt! U مچ تو گرفتم!
Ich habe dich gern. U مشتاقتم.
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich habe schmerzen im Nacken. U پشت گردنم درد می کند.
Ich habe einen Kater. U خمار [صبح شبی که مست بودند ] هستم.
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich habe die Nase voll von ... zu hören خسته شدم از شنیدن...
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Ich habe eine Reservierung. U من رزرو کردم. [هتل]
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Ich habe mich verlaufen. U گم شده ام. [پیاده]
Ich habe mich verfahren. U گم شده ام. [با ماشین]
Ich habe ein Termin U من
so ..., dass ... U طوری ... که ...
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Ich habe ihn abblitzen lassen. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
Ich habe den Anschluss verpasst. U من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم.
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ich habe mit ihm abgemacht. U من با او [مرد] قرار گذاشتم.
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Ich habe kein bisschen Hunger. U یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
Heute habe ich Abführmittel genommen. U امروز مسهل خورده ام.
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
Das habe ich gerüchteweise gehört. U افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Ich habe den Bus gefahren. U من اتوبوس را راندم.
außer dass <conj.> U مگر
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
dafürhalten, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که [اصطلاح رسمی]
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
feststellen, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
außer dass <conj.> U مگر اینکه
außer dass <conj.> U بدون اینکه
so viele; dass ... U آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...]
ohne dass <conj.> U مگر
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Ich habe wie ein Stein geschlafen. U به خواب سنگین رفتم.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا چیزی که میخواستم.
Ich habe mir die Finger geleckt. U دهنم آب افتاد.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا همینو میخواستم.
Hi Leute ich habe mir das auch so U سلام برمه
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
Es ist vorbestimmt, dass er ... U سرنوشت او اینطور تعیین شده که او ...
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
Ich weiß, dass ... U من میدونم که ...
Dumm nur, dass ... U اما متاسفانه ...
Dumm nur, dass ... U اما این خامکار [ ناشی ] است که ...
Dumm nur, dass ... U در حقیقت ...
es sei denn, dass <conj.> U مگر
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
Es wird gemunkelt, dass ... U به قراری که شایع است...
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Es ist Vorschrift, dass ... U قانون است که ...
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U روحم خبردار نیست از
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U دیشب به مادرم زنگ زدم.
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
Sport habe ich in der Schule nie gemocht. U در مدرسه از ورزش هیچ خوشم نمی آمد.
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Ich habe mir die Lippen in Erwartung geleckt. U دهنم آب افتاد.
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
Möchten Sie, dass ich ... U می خواهید، که من ...
die Hoffnung hegen, dass ... U امید بپرورند که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
sich riesig freuen, dass U بسیار خوشحال شدن که
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
Ich weiß es zu schätzen, dass ... U من قدر این را می دانم که ...
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
der Ansicht sein, dass ... U به این عقیده باشند که ...
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Es ist allgemein bekannt, dass ... U این را همه کس بخوبی میدانند که ...
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
Ich nehme nicht an, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
die Gefahr herbeiführen, dass ... U باعث خطری [ریسکی] شدن که ...
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
Ich habe ihm [dem Kind] das Spielzeug gegeben. U اسباب بازی را به او [به بچه] دادم.
Am letzten Dienstag habe ich mich einer Operation unterzogen. U سشنبه گذشته من را جراحی کردند.
Ich habe beim gestrigen Treffen den Premierminister gedolmetscht. U من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Das hat dazu geführt, dass ... U این باعث وقوع وضعی شد که ...
Ich rechne nicht damit, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
für den Fall, dass ich ... U مبادا که من...
für den Fall, dass ich ... U چنانچه که من...
Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
für den Fall, dass ich ... U در صورتی که من...
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Ich bin [mir] sicher, dass ... U من مطمئن هستم که ...
sich dahin gehend äußern, dass ... U ابراز کردن خود دایربراینکه ...
Es ist die Rede davon, dass ... U گفته می شود که ...
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. U سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم.
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Die Botschaft des Films ist, dass ... U پیام این فیلم این است که ...
die Ansicht [Meinung] vertreten [äußern] , dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا درخواست کرد که شما ...
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
Das hat mit dazu geführt, dass ... U این در باعث شدن وقوع وضعی کمک کرد که ...
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا از شما خواسته که ...
Das liegt vor allem daran, dass ... U دلیل اصلی آن اینست که ...
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ... U با دلزدگی پی بردم که...
Ich bin froh, dass er weg ist. U خوشحالم که او رفته.
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ...
Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. U او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد.
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
Ich gehe mal davon aus, dass ... U من فرض میکنم که ...
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U درطی رویداد ها پی بردم که ...
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. U او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد.
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U فکر نکن که باهوش هستی !
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Anhaltspunkte dafür, dass es sich bei dem Material um Abfall handelt U عامل مشترکهایی که این ماده را بعنوان آشغال تعیین میکنند.
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Flüchtlinge glauben, dass Deutschland ein Land ist, wo Milch und Honig fließen. <idiom> U پناهندگان فکر می کنند در آلمان حلوا می دهند.
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. U این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Man wird ihm eine Behandlung anbieten, mit dem Vorbehalt, dass sie vielleicht nicht greift. U به او [مرد] درمانی ارایه خواهد شد با پیش بینی احتیاطی که ممکن است موثر نباشد.
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد.
Er hatte das Gefühl, dass er den Bann gebrochen hatte. U او [مرد] این احساس را میکرد که بالاخره طلسم را شکنده بود.
Recent search history Forum search
1خاریدن
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3سرماخوردم به المانی چی بیگم
1...تلخ ترین حرف اینه که
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com