Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Verdacht {m} U فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان]
Verdacht schöpfen <idiom> U مظنون شدن
Verdacht schöpfen <idiom> U بو بردن [اصطلاح مجازی]
in Verdacht geraten U مشکوک [مظنون] شدن
Verdacht {m} [gegen Jemanden] U تردید [به کسی]
Verdacht {m} [gegen Jemanden] U مظنون [به کسی]
Es gelang ihm zunächst, den Verdacht von sich abzulenken. U در آغاز او [مرد] موفق شد سو ظن را از خودش منحرف بکند.
Ich habe es verschwitzt. <idiom> من آن را فراموش کردم. [اصطلاح روزمره]
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
Ich habe Schnupfen. U من سرما خورده ام. [پزشکی]
Ich habe Hunger U من گرسنه هستم
Ich habe Bärenhunger. U آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد.
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
Ich habe Durst. U من تشنه ام .
Ich habe Nasenbluten. U دماغم خون می آید .
Ich habe es satt. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
Ich habe Bauchschmerzen. U دلم درد می کند.
Ich habe es satt. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Ich habe gewonnen! U من پیروز شدم!
Ich habe gewonnen! من بردم! [پیروز شدم]
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
Ich habe keinen Bock darauf. U نمیکنم ابجی قول
Ich habe Tabletten genommen. من قرص خوردم.
Was habe ich dir angetan? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
Ich habe etwas im Auge. U چیزی توی چشمم رفته.
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Was habe ich dir angetan? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Ich habe mich verspätet. U من دیر کردم.
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Was habe ich denn davon? <idiom> U این چه سودی برای من دارد؟
Ich habe mich erkältet. U سرما خوردم.
Ich habe eine Reifenpanne. U من پنچر کرده ام.
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
Ich habe dich überführt! U مچ تو گرفتم!
Ich habe dich gern. U مشتاقتم.
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich habe schmerzen im Nacken. U پشت گردنم درد می کند.
Ich habe einen Kater. U خمار [صبح شبی که مست بودند ] هستم.
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich habe die Nase voll von ... zu hören خسته شدم از شنیدن...
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Ich habe eine Reservierung. U من رزرو کردم. [هتل]
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Ich habe mich verlaufen. U گم شده ام. [پیاده]
Ich habe mich verfahren. U گم شده ام. [با ماشین]
Ich habe ein Termin U من
so ..., dass ... U طوری ... که ...
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Ich habe ihn abblitzen lassen. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
Ich habe den Anschluss verpasst. U من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم.
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ich habe mit ihm abgemacht. U من با او [مرد] قرار گذاشتم.
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Ich habe kein bisschen Hunger. U یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
Heute habe ich Abführmittel genommen. U امروز مسهل خورده ام.
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
Das habe ich gerüchteweise gehört. U افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Ich habe den Bus gefahren. U من اتوبوس را راندم.
außer dass <conj.> U مگر
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
dafürhalten, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که [اصطلاح رسمی]
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
feststellen, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
außer dass <conj.> U مگر اینکه
außer dass <conj.> U بدون اینکه
so viele; dass ... U آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...]
ohne dass <conj.> U مگر
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Ich habe wie ein Stein geschlafen. U به خواب سنگین رفتم.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا چیزی که میخواستم.
Ich habe mir die Finger geleckt. U دهنم آب افتاد.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا همینو میخواستم.
Hi Leute ich habe mir das auch so U سلام برمه
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
Es ist vorbestimmt, dass er ... U سرنوشت او اینطور تعیین شده که او ...
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
Ich weiß, dass ... U من میدونم که ...
Dumm nur, dass ... U اما متاسفانه ...
Dumm nur, dass ... U اما این خامکار [ ناشی ] است که ...
Dumm nur, dass ... U در حقیقت ...
es sei denn, dass <conj.> U مگر
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
Es wird gemunkelt, dass ... U به قراری که شایع است...
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Es ist Vorschrift, dass ... U قانون است که ...
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U روحم خبردار نیست از
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U دیشب به مادرم زنگ زدم.
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
Sport habe ich in der Schule nie gemocht. U در مدرسه از ورزش هیچ خوشم نمی آمد.
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Ich habe mir die Lippen in Erwartung geleckt. U دهنم آب افتاد.
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
Möchten Sie, dass ich ... U می خواهید، که من ...
die Hoffnung hegen, dass ... U امید بپرورند که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
sich riesig freuen, dass U بسیار خوشحال شدن که
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
Ich weiß es zu schätzen, dass ... U من قدر این را می دانم که ...
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
der Ansicht sein, dass ... U به این عقیده باشند که ...
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Es ist allgemein bekannt, dass ... U این را همه کس بخوبی میدانند که ...
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
Ich nehme nicht an, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
die Gefahr herbeiführen, dass ... U باعث خطری [ریسکی] شدن که ...
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
Ich habe ihm [dem Kind] das Spielzeug gegeben. U اسباب بازی را به او [به بچه] دادم.
Am letzten Dienstag habe ich mich einer Operation unterzogen. U سشنبه گذشته من را جراحی کردند.
Ich habe beim gestrigen Treffen den Premierminister gedolmetscht. U من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Das hat dazu geführt, dass ... U این باعث وقوع وضعی شد که ...
Ich rechne nicht damit, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
für den Fall, dass ich ... U مبادا که من...
für den Fall, dass ich ... U چنانچه که من...
Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
für den Fall, dass ich ... U در صورتی که من...
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Ich bin [mir] sicher, dass ... U من مطمئن هستم که ...
sich dahin gehend äußern, dass ... U ابراز کردن خود دایربراینکه ...
Es ist die Rede davon, dass ... U گفته می شود که ...
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. U سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم.
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Die Botschaft des Films ist, dass ... U پیام این فیلم این است که ...
die Ansicht [Meinung] vertreten [äußern] , dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا درخواست کرد که شما ...
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
Das hat mit dazu geführt, dass ... U این در باعث شدن وقوع وضعی کمک کرد که ...
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا از شما خواسته که ...
Das liegt vor allem daran, dass ... U دلیل اصلی آن اینست که ...
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ... U با دلزدگی پی بردم که...
Ich bin froh, dass er weg ist. U خوشحالم که او رفته.
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ...
Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. U او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد.
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
Ich gehe mal davon aus, dass ... U من فرض میکنم که ...
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U درطی رویداد ها پی بردم که ...
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. U او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد.
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U فکر نکن که باهوش هستی !
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Anhaltspunkte dafür, dass es sich bei dem Material um Abfall handelt U عامل مشترکهایی که این ماده را بعنوان آشغال تعیین میکنند.
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Flüchtlinge glauben, dass Deutschland ein Land ist, wo Milch und Honig fließen. <idiom> U پناهندگان فکر می کنند در آلمان حلوا می دهند.
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. U این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Man wird ihm eine Behandlung anbieten, mit dem Vorbehalt, dass sie vielleicht nicht greift. U به او [مرد] درمانی ارایه خواهد شد با پیش بینی احتیاطی که ممکن است موثر نباشد.
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد.
Er hatte das Gefühl, dass er den Bann gebrochen hatte. U او [مرد] این احساس را میکرد که بالاخره طلسم را شکنده بود.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com