Total search result: 62 (357 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U |
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
dann und nur dann U |
اگر و تنها اگر [ریاضی] [منطق] [کامپیوتر] |
|
|
Brötchen {n} U |
بروتشن |
|
|
Brötchen {n} U |
نانک |
|
|
seine Brötchen verdienen <idiom> U |
نان خود را در آوردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
unterwegs [von-nach] <adv.> U |
درراه [از- به] |
|
|
Ich habe es eilig. U |
من عجله دارم. |
|
|
Bist du in Eile? [Hast du es eilig?] U |
تو عجله داری ؟ |
|
|
Faust {f} U |
دست گره کرده |
|
|
Faust {f} U |
مشت |
|
|
eine Faust machen U |
مشت خود را گره کردن |
|
|
auf eigene Faust U |
خودم تنهایی [کاری را کردن] |
|
|
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. U |
ما با فروش خانه عجله ای نداریم. |
|
|
etwas aus der Faust essen U |
با دست خوردن چیزی |
|
|
etwas aus der Faust essen U |
توی راه خوردن چیزی |
|
|
Unterwegs ist Fotografieren strengstens verboten, man befindet sich schließlich auf Militärgelände. U |
در بین راه عکس برداری شدیدا ممنوع است، چرا که آدم در محوطه نظامی حضور دارد. |
|
|
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U |
با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم. |
|
|
dann <adv.> U |
پس |
|
|
dann <adv.> U |
بعد |
|
|
dann <adv.> U |
دراینصورت |
|
|
dann <adv.> U |
سپس |
|
|
Bis dann! U |
بعدا می بینمت! |
|
|
Und was dann? <idiom> U |
آخرش که چی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
auch [dann] wenn U |
ولو آنکه |
|
|
auch [dann] wenn U |
اگر هم |
|
|
selbst [dann] wenn U |
اگر هم |
|
|
selbst [dann] wenn U |
ولو آنکه |
|
|
Wenn es dann soweit ist, ... U |
وقتی که موقعش رسید... |
|
|
Das war's dann wohl mit ... <idiom> U |
این هم از ... [اصطلاح] |
|
|
Dann haben wir den Salat. <idiom> U |
بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ] |
|
|
Wenn, dann bist du selber schuld. U |
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است. |
|
|
Wenn wir dann soweit sind, ... U |
هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ... |
|
|
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. U |
لازم نیست اقدام بیشتری کرد. |
|
|
[Bis dahin] so weit, so gut. Dann allerdings ... U |
[تا آنجا یا تا آن نکته ] تا حالاهمه چیز روبه راه است. سپس هرچند که ... |
|
|
Mach Tempo ! U |
عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Mach, was du willst! U |
می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه ! |
|
|
Mach schnell ! U |
عجله کن ! [روزمره] |
|
|
Mach ich. U |
انجامش می دم. [در تایید صحبت شخض مقابل] |
|
|
Nun mach hin! U |
عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Nun mach schon! U |
عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Mach das unverzüglich! U |
این را فوری انجام بده ! |
|
|
Mach dir keine Sorgen! <idiom> U |
نگران نباش! |
|
|
Komm [jetzt] , mach schon! U |
خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Komm [jetzt] , mach schon! U |
یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Mach' dich nicht lächerlich! U |
خودت را مسخره نکن! |
|
|
Mach dir keine Gedanken! <idiom> U |
نگران نباش! |
|
|
Mach dir nichts draus! <idiom> U |
سخت نگیر! |
|
|
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U |
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش. |
|
|
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. U |
سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم. |
|
|
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U |
ریقو نباش ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Mach ihnen die Hölle heiß! U |
پدر شان را دربیاور ! |
|
|
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U |
از ترس توی شلوارت ادرار نکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U |
در موردش نگران نباش! |
|
|
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U |
نگرانش نباش! |
|
|
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U |
ترسو نباش ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Mach dir da mal einen Reim drauf! <idiom> U |
این فهمیدنی است؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U |
من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم. |
|
|
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U |
ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است. |
|
|
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U |
سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند. |
|
|
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U |
هم خدا را میخواهد و هم خرما |
|
|
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
|
|
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U |
الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده! |
|