Total search result: 201 (10 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U |
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم . |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U |
میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟ |
 |
 |
Sicher ist sicher. U |
برای مطمئن بودن |
 |
 |
Sicher ist sicher. U |
احتیاطا |
 |
 |
Vereinbarung {f} U |
قرارداد |
 |
 |
Vereinbarung {f} U |
موافقت نامه |
 |
 |
Vereinbarung {f} U |
توافق |
 |
 |
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
 |
 |
Vereinbarung von Teilzahlungen U |
توافق در پرداخت های قسطی |
 |
 |
Sicher ! U |
البته! |
 |
 |
Sicher <adj.> <adv.> U |
مطمعن |
 |
 |
Ist es sicher? U |
ایمن است؟ |
 |
 |
auf Nummer sicher gehen U |
با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich bin [mir] sicher, dass ... U |
من مطمئن هستم که ... |
 |
 |
Ich bin mir dessen sicher. U |
من درباره اش مطمئن هستم. |
 |
 |
Ich bin mir absolut sicher, dass... U |
من اطمینان کامل دارم که ... |
 |
 |
sicher bin ich mir allerdings nicht U |
ولی مطمئن نیستم |
 |
 |
können U |
توانستن |
 |
 |
können U |
امکان داشتن |
 |
 |
können U |
قادربودن |
 |
 |
langfristig bestehen können U |
برای مدت زیاد دوام آوردن |
 |
 |
Können Sie warten? U |
می توانید صبر کنید؟ |
 |
 |
Bäume ausreißen können U |
تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی] |
 |
 |
Können Sie es bitte aufschreiben? U |
می توانید این را لطفا بنویسید؟ |
 |
 |
können Sie mir helfen? U |
میتونید به من کمک کنید؟ |
 |
 |
es einfach nicht fassen können <idiom> U |
باور نکردنی بودن |
 |
 |
es einfach nicht fassen können <idiom> U |
قابل فهم نبودن |
 |
 |
An ... können Sie ablesen, wie ... U |
...بیان می کند که چطور ... |
 |
 |
Können Sie dies wechseln? U |
می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟ |
 |
 |
Können Sie 3 Personen mitnehmen? U |
می توانید ۳ نفر را ببرید؟ [پرسش از راننده ماشین] |
 |
 |
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
بدش آمدن از کسی [چیزی] |
 |
 |
Entschuldigung, können Sie mir helfen? U |
ببخشید میتوانید شما به من کمک کنید؟ |
 |
 |
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
خوشش نیامدن از کسی [چیزی] |
 |
 |
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
دوست نداشتن کسی [چیزی] |
 |
 |
Jemanden [mal] am Arsch lecken können U |
کسی می تواند برود گم بشود [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
Können Sie die Rechnung erklären? U |
می توانید این صورت حساب را توضیح بدهید؟ |
 |
 |
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U |
میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح] |
 |
 |
Sie können den Autobus benutzen. U |
شا میتوانید با اتوبوس بروید. |
 |
 |
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U |
او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید. |
 |
 |
Können Sie das bitte nachschauen? U |
می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟ |
 |
 |
Kommen U |
.رسیدن |
 |
 |
kommen U |
آمدن |
 |
 |
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U |
آیا میتوانید قبلش به من خبر بدهید؟ |
 |
 |
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U |
چطور جرات میکنی اینو بگی؟ |
 |
 |
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U |
آیا میتونین قبلش به من خبر بدین؟ |
 |
 |
Können Sie die Rechnung einzeln aufführen? U |
می توانید صورا حساب را قلم به قلم بنویسید؟ |
 |
 |
Jemandem nicht das Wasser reichen können <idiom> U |
در برابر کسی پائین رتبه بودن [در توانایی یا مهارت و غیره] |
 |
 |
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U |
می توانید بلیط من را تایید کنید؟ |
 |
 |
Sie können sich auf mich verlassen. U |
شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] . |
 |
 |
Können Sie mir den Weg weisen? U |
می توانید شما راه را به من نشان دهید؟ |
 |
 |
Können Sie mir ein Taxi rufen? U |
می توانید یک تاکسی برایم صدا بزنید؟ |
 |
 |
abhanden kommen U |
گمراه شدن |
 |
 |
abhanden kommen U |
گم شدن |
 |
 |
zustande kommen U |
پیش آمدن |
 |
 |
zustande kommen U |
برآمدن |
 |
 |
zu Bewusstsein kommen U |
به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی] |
 |
 |
zustande kommen U |
بوجود آوردن |
 |
 |
abhanden kommen U |
گم کردن |
 |
 |
in Mode kommen U |
مد روز شدن [متداول شدن] [معمول شدن ] |
 |
 |
zu Jemandem kommen U |
جستجو برای پیدا کردن کسی |
 |
 |
zu Jemandem kommen U |
طلبیدن کسی |
 |
 |
zustande kommen U |
ناشی شدن |
 |
 |
er lehnte es ab zu kommen U |
او از آمدن امتناع کرد |
 |
 |
kommen lassen U |
فراخواستن |
 |
 |
kommen lassen U |
احضار کردن |
 |
 |
zu Jemandem kommen U |
جوییدن کسی |
 |
 |
kommen lassen U |
دعوت کردن |
 |
 |
Dämpfe können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. [Gefahrenhinweis] U |
بخار و دود می توانند باعث گیجی و خواب آلودگی بشوند [نکته خطر] |
 |
 |
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U |
قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U |
باید سوخت و ساخت. |
 |
 |
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U |
بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند |
 |
 |
Wir kommen voran. U |
ما به هدف [مقصد] نزدیک می شویم. |
 |
 |
Kommen Sie [he] rein! U |
بیایی تو! |
 |
 |
ins Stocken kommen U |
گیر کردن [در انجام کاری] |
 |
 |
ums Leben kommen U |
درگذشتن |
 |
 |
nicht [mehr] kommen U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
 |
 |
Wann kommen wir in ... an? U |
کی به ... می رسیم؟ |
 |
 |
[wieder] zu Bewusstsein kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
 |
 |
[wieder] zu sich kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
 |
 |
zum Zug kommen U |
نوبت [کسی] شدن |
 |
 |
zum Vorschein kommen U |
پدیدار شدن |
 |
 |
in den Berufsverkehr kommen U |
در وقت شلوغ رفت و آمد گیر کردن |
 |
 |
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U |
به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی] |
 |
 |
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U |
با لباس عروسی آمدن |
 |
 |
zum Ausdruck kommen U |
بیان شدن |
 |
 |
zum Ausdruck kommen U |
بیان داشتن |
 |
 |
nicht [mehr] kommen U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
 |
 |
zur Sache kommen <idiom> U |
فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
auf Touren kommen <idiom> U |
روی غلتک افتادن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
zur Vernunft kommen U |
شروع به فکر عاقلانه کردن |
 |
 |
zur Besinnung kommen U |
شروع به فکر عاقلانه کردن |
 |
 |
zur Sache kommen U |
به نکته اصلی آمدن |
 |
 |
Woher kommen Sie? U |
از کجا می آیید! [کدام کشور] |
 |
 |
zum Kochen kommen U |
به جوش آمدن |
 |
 |
auf Touren kommen <idiom> U |
عادت کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
wieder zu sich kommen U |
بهوش آمدن |
 |
 |
Woher kommen Sie? U |
شما از کجا آمدید؟ [از کدام کشور] |
 |
 |
Woher kommen Sie? U |
شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه] |
 |
 |
ums Leben kommen U |
مردن |
 |
 |
Kommen Sie ja rechtzeitig! U |
لطفا سرساعت بی آیید. |
 |
 |
dazu kommen lassen U |
اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد |
 |
 |
an die Reihe kommen U |
نوبت کسی شدن [در صف یا بازی چند نفره] |
 |
 |
zum Stillstand kommen U |
ایستادن [مهندسی] |
 |
 |
vor Gericht kommen U |
محاکمه شدن |
 |
 |
ums Leben kommen U |
فوت کردن |
 |
 |
zum Stillstand kommen U |
متوقف شدن [مهندسی] |
 |
 |
zum Stillstand kommen U |
از کار افتادن [مهندسی] |
 |
 |
in die Bredouille kommen U |
توی دردسرافتادن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
ums Leben kommen U |
جان دادن |
 |
 |
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ |
 |
 |
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره] |
 |
 |
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U |
با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود. |
 |
 |
aus der Mode kommen U |
از مد درآمدن |
 |
 |
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U |
عادت کردن |
 |
 |
gleich zur Sache kommen <idiom> U |
مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن |
 |
 |
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U |
روی غلتک افتادن |
 |
 |
in die nächste Runde kommen U |
یک روند جلو رفتن [ورزش] |
 |
 |
Jemanden in den Sinn kommen U |
به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن] |
 |
 |
Kommen wir zur Sache! U |
بیاییم به نکته اصلی! |
 |
 |
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U |
می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟ |
 |
 |
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U |
می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟ |
 |
 |
Wir ließen den Arzt kommen. U |
برای ما این دکتر را صدا کردند. |
 |
 |
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
وضعیت خود را بهتر کردن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
auf etwas [Akkusativ] zu sprechen kommen U |
ذکر کردن [موضوعی] |
 |
 |
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U |
مانع کردن کسی [چیزی] که بتواند کارش را انجام دهد |
 |
 |
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
بهبودی یافتن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Er hat sein Kommen fest zugesagt. U |
او [مرد] با قاطعیت قول داد که خواهد آمد. |
 |
 |
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U |
جلوی راه کسی [چیزی] را گرفتن |
 |
 |
Kommen Sie mit mir, bitte. U |
لطفا بیایید با من. |
 |
 |
bei Jemandem zu höherem Ansehen kommen U |
افزایش اعتبار در برابر کسی |
 |
 |
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
به حال آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
بهتر شدن [از بیماری] [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U |
پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند. |
 |
 |
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U |
چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟ |
 |
 |
Damit wir eine Heilung oder Besserung der Krankheit herbeiführen können. U |
تا ما بتوانیم باعث درمان یا بهبودی بیماری بشویم. |
 |
 |
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U |
می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟ |
 |
 |
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U |
کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم. |
 |
 |
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht. U |
پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد. |
 |
 |
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U |
اگر باران نیاید به جشن تو می آیم. |
 |
 |
Einer {m} U |
یک شخص |
 |
 |
Einer {m} U |
یک نفر |
 |
 |
in einer Stunde U |
در یک ساعت |
 |
 |
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U |
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم. |
 |
 |
[einer Sache] gerecht <adj.> U |
مناسب |
 |
 |
[einer Sache] entsprechend <adj.> U |
مقتضی |
 |
 |
[einer Sache] entsprechend <adj.> U |
هدفمند |
 |
 |
einer Sache entnehmen U |
چیزی را از چیزی برداشتن |
 |
 |
[einer Gefahr] aussetzen U |
روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن] |
 |
 |
Vorstand {m} [einer Aktiengesellschaft] U |
کمیته مباشر [شرکت سهامی] |
 |
 |
[einer Sache] entsprechend <adj.> U |
مناسب |
 |
 |
Er erstickte an einer Fischgräte. U |
خار ماهی او [مرد] را خفه کرد. |
 |
 |
[einer Gefahr] aussetzen U |
درمعرض [خطر] گذاشتن |
 |
 |
einer Partei beitreten U |
عضو حزبی شدن |
 |
 |
Befahrung {f} einer Grube U |
فرود به یک گودال [معدن کاری ] |
 |
 |
Freier {m} [einer Prostituierten] U |
مشتری [فاحشه ای] |
 |
 |
[einer Sache] gerecht <adj.> U |
هدفمند |
 |
 |
[einer Sache] gerecht <adj.> U |
مقتضی |
 |
 |
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U |
مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی] |
 |
 |
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U |
مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی] |
 |
 |
Vorstand {m} [einer Firma] U |
هیئت نظاره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Amoklauf an einer Schule {m} U |
تیراندازی در مدرسه |
 |
 |
Vorstand {m} [einer Partei] U |
شورای مجریه [سیاست] |
 |
 |
Vorstand {m} [einer Partei] U |
مجلس اجرائی [سیاست] |
 |
 |
einer Sache angehören U |
به چیزی تعلق داشتن [وابسته بودن] |
 |
 |
einer Sache vertrauen U |
به چیزی باور کردن |
 |
 |
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U |
مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی] |
 |
 |
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U |
مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی] |
 |
 |
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U |
مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی] |
 |
 |
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U |
مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی] |
 |
 |
einer Sache vertrauen U |
به چیزی اعتقاد کردن |
 |
 |
Definitionsbereich einer Funktion {m} U |
دامنه یک تابع [ریاضی] |
 |
 |
statt einer Feier U |
بجای جشن |
 |
 |
zu einer anderen Zeit U |
در زمان دیگری |
 |
 |
an einer Umfrage teilnehmen U |
در نمونه برداری شرکت کردن |
 |
 |
Auflage {f} [einer Zeitung] U |
چرخش [روزنامه] |
 |
 |
Sportteil {m} [einer Zeitung] U |
قسمت ورزشی [روزنامه] |
 |
 |
Wirtschaftsteil {m} [einer Zeitung] U |
ستون مالی [روزنامه] |
 |
 |
Bezahlung {f} [einer Arbeitsleistung] U |
مزد |
 |
 |
Sanitäter {m} [in einer Kampfeinheit] U |
پزشک رزمی |
 |
 |
Dorn einer Schnalle U |
میله سگک کمربند |
 |
 |
in einer Katastrophe enden U |
به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن |
 |
 |
einer Sekte angehören U |
به فرقه ای [دسته مذهبی] وابسته بودن |
 |
 |
Stetigkeit {f} einer Funktion |
پیوستگی تابعی [ریاضی] |
 |
 |
an einer Krankheit sterben U |
در اثر بیماری مردن |
 |
 |
Transponierte einer Matrix {f} U |
ترانهاده یک ماتریس [ریاضی] |
 |
 |
Vorstand {m} [einer Firma] |
هیئت مدیره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
unter einer Bedingung U |
به یک شرط |
 |
 |
einer Intuition folgen U |
پیروی کردن بر حدس و گمان |
 |
 |
in einer Prüfung durchfallen U |
در امتحانی رد شدن |
 |
 |
einer Sache wegbleiben U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
 |
 |
einer Sache wegbleiben U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
 |
 |
einer Sache ausbleiben U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
 |
 |
einer Sache ausbleiben U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
 |
 |
einer Sache fernbleiben U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
 |
 |
einer Sache fernbleiben U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
 |
 |
In einer halben Stunde. U |
در نیم ساعت. |
 |
 |
vorbehaltlich einer Sache U |
وابسته به [مشروط بر] چیزی |
 |
 |
vorbehaltlich einer Bestätigung U |
مشروط بر تایید |
 |
 |
Armband {m} einer Uhr U |
دستبند ساعت مچی |
 |
 |
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U |
فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند. |
 |
 |
sich einer Sache entfremden U |
خود را از چیزی بیگانه کردن |
 |