Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich bin doch nicht dein Dienstmädchen. U نوکرت که نیستم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
Ich bin doch nicht von gestern! <idiom> U من بی تجربه نیستم ! [اصطلاح]
Ich bin doch nicht von gestern! <idiom> U من ساده لوح نیستم ! [اصطلاح]
Dienstmädchen {n} U کلفت
Dienstmädchen {n} U خدمتکار زن
Ist er dein Freund? U او دوست پسر تو است؟
Leiste dein Bestes! U تمام تلاشت رو بکن!
Was ist dein Beruf? U شغلت چیه؟
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen? U می توانم ماشینت را قرض کنم؟
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
doch <conj.> U اما [فقط] [ولی] [لیکن]
Los doch! U بریم [حرکت کن] دیگه!
aber doch U اما در عین حال
Warte [doch] ! U صبر بکن! [تا کسی بیاید یا برسد]
[Verb] doch U روی [فعلی که همراه می آید] تکیه میکند
Komm doch! U خوب بیا دیگه!
Aber ja doch! U خوب چرا! [پاسخ مثبت به پرسش منفی]
Pass doch auf! U احتیاط کن [مواظب باش ] !
Sei doch mal still! U ساکت باش! [صدایت خیلی بلند است]
Lass ihn doch zufrieden! U او [مرد] را راحت بگذار!
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Es ist eigenartig und doch wahr. U این عجیب است و در عین حال واقعیت دارد.
Lass doch deine Schwester mitspielen. U بگذار خواهرت هم باهاتون بازی کند.
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Das ist doch kalter Kaffee! <idiom> U این که آشنا و مکرر [پیش پا افتاده ] است!
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt U دور خود چرخیدن
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Das ist doch nur verletzte Eitelkeit! U این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن]
Das ist doch nur gekränkter Stolz! U این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن]
Das ist doch ein alter Hut. <idiom> U این که آشنا و مکرر [پیش پا افتاده ] است!
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
Aber davon war doch nie die Rede! U اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد!
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht mehr U دیگر نه
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht berühren. U دست نزنید.
gewiss nicht U مطمئنا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
gewiss nicht U قطعا نه
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Was du nicht sagst! U نه !
Was du nicht sagst! U نه بابا!
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht mehr modisch U از مد افتاده
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Was Sie nicht sagen! U نه !
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Das geht nicht. U این نمی شود.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com