Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
einen Sprung machen U جستن
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Sprung machen U پریدن
einen Rückzieher machen U نکول کردن
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Sprung machen U جهیدن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
einen großen Reibach machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
einen kalten Entzug machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
den [einen] Abgang machen U مردن
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
aus einer Mücke einen Elefanten machen <idiom> U از کاهی کوهی ساختن
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Bitte {f} U تقاضا
Bitte {f} U تمنا
Bitte {f} U دادخواست [عرضحال]
Bitte {f} U خواهش
bitte U لطفا
Bitte {f} U استدعا
Bitte {f} U درخواست
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Bitte sehr! U یه کاریش بکن
Bitte sehr! U خواهش میکنم!
Wie bitte? U چی؟ [نشنیدم]
Bitte vortreten. U لطفا بیایید جلو.
Bitte Schön! U خواهش میکنم!
Bitte zahlen! U لطفا صورت حساب.
Dort entlang, bitte! U بفرمائید به آن طرف !
Bitte legen Sie ab! U لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟
Hier entlang, bitte ! U بفرمائید از این طرف !
Bitte Brhyd Rabatt! U لطفا با قیمت ارزان تر بدهید!
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
auf meine Bitte U مطابق با تقاضای من
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Entschuldigen Sie bitte! U لطفا ببخشید منو!
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Räum bitte den Tisch ab! U لطفا میز را جمع و تمیزکن !
Bitte bleiben Sie am Apparat! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Legen Sie bitte nicht auf! U گوشی را نگه دارید!
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Bewahre das bitte für mich auf! U لطفا این را برای من نگه دار!
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار.
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Machen U ساختن
machen U کردن
machen U ساختن
machen U انجام دادن
machen U بوجود اوردن
machen U درست کردن
machen <idiom> U عجله کردن [اصطلاح روزمره]
Ausgrabungen machen U حفاری کردن
Party machen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
Männchen machen U التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
Fortschritte machen U پیشرفت کردن
Ausgrabungen machen U کاوش کردن
ausfindig machen U تعیین محل کردن
ausfindig machen U مستقر ساختن
ausfindig machen U مکان یابی کردن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
ausfindig machen U معلوم کردن
Schulden machen U قرض بالا آوردن
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
bekannt machen U اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
Urlaub machen U مرخصی گرفتن
fertig machen U سخت زدن با چیزی یا مشت
Urlaub machen U به تعطیلات رفتن
Ärger machen U شر راه انداختن
Witze machen U شوخی کردن
Fortschritte machen U پیش رفتن
Schlagzeilen machen U خبرساز شدن
um es kurz zu machen U در چند کلمه بیان شود
sauber machen U پاک کردن
sauber machen U پاکیزه کردن
sauber machen U زدودن
Schulden machen U به قرض افتادن
sauber machen U تمیز کردن
Musik machen U موزیک ساختن
Konkurs machen U ورشکست شدن
Musik machen U موسیقی ساختن
Musik machen U آهنگ ساختن
Bankrott machen U ورشکست شدن
Witze machen U مزه انداختن
Fortschritt machen U پیش رفتن
älter machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
alt machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
Fortschritt machen U پیشرفت کردن
beständig machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
dicht machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
rückgängig machen U لغو کردن [قرارداد]
Andeutungen machen U اشاره کردن
Überstunden machen U اضافه کار کردن
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
Feierabend machen U کار را به پایان رساندن
rückgängig machen U منصرف کردن [صرف نظر کردن]
Schwierigkeiten machen U دردسر راه انداختن
deutlich machen U مطلبی را رساندن
Andeutungen machen U اشاره کردن بر
dicht machen U ممنوع الورود کردن
abspenstig machen U بیگانه کردن [منحرف کردن ]
Jemanden ausfindig machen U طلبیدن کسی
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن [به]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Sie machen sich. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
Jemanden ausfindig machen U جوییدن کسی
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Einfluss geltend machen U نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ]
den Abwasch machen U شستن [تمییز کردن] ظرف
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
etwas klar machen U روشن کردن
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن بر
eine Reise machen U سفر کردن
zur Waise machen U یتیم کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
die Fliege machen U در رفتن [با لحن شوخی]
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
sich stark machen U تائید کردن
ein Schnoferl machen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
ein Schnoferl machen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
sich stark machen U حمایت کردن
seinen Weg machen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
das Kalb machen U مسخرگی کردن [در سوئیس]
das Kalb machen U دلقک شدن [در سوئیس]
die Mücke machen U در رفتن [با لحن شوخی]
Jemanden bewusstlos machen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
sich stark machen U پشتیبانی کردن
seinen Weg machen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
Kasse machen [abrechnen] U دارایی خود را نقد کردن [اقتصاد]
den Eindruck machen U تاثیر گذاشتن
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com