Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (3652 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Geld allein macht nicht glücklich. U پول خوشبختی نمی آورد.
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Other Matches
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Lass mich nicht allein. U من را تنها نگذار.
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
[Das] Geld wächst nicht auf Bäumen. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. <proverb> U آدم فقط با نان زندگی نمیکند. [ضرب المثل]
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Sie macht mir ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht stille. U او [زن] به من احساس گناه کاربودن میدهد چونکه من [به او] شیر پستان نمی دهم.
glücklich <adj.> U خوشحال
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Geld {n} U پول
Geld wechseln U پول مبادله کردن
in Geld schwimmen <idiom> U خیلی پولدار بودن [اصطلاح]
in Geld schwimmen <idiom> U تو پول غلت زدن [اصطلاح]
geliehenes Geld U پول قرض گرفته شده
etwas auftreiben [Geld] U چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول]
Macht {f} U نیرو [توان] [قدرت]
Macht {f} U شدت
Macht {f} U قوه
Macht {f} U قدرت
Macht {f} U توان
Macht {f} U زور
Macht {f} U نیرو
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
das nötige Geld auftreiben U پول برای مقصودی فراهم کردن
sein Geld gut einteilen U صرفه جویی کردن
allein <adj.> U منزوی [گوشه نشین ]
allein <adj.> U بدون همراه [بدرقه]
allein <adv.> U یکتا [تنها ]
allein <adv.> U اما [فقط] [ولی] [لیکن]
Macht nichts! U بیخیال !
macht nichts! U عیبی ندارد!
Macht nichts! U مهم نیست !
viel für sein Geld bekommen U صرفه جویی کردن
Geld von seinem Konto abheben U پول از حساب [ش] برداشتن
Du wirst dafür Geld aufwenden müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Das Geld geht langsam aus. U پول کم کم تمام می شود.
[Geld] auf die Bank bringen U واریزکردن
allein dastehen U در موضعی بدون طرفدار [پشتیبانی] بودن
[ganz] allein U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
von allein U به تنهایی [خودش خودبخود]
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
Er kam allein. U او [مرد] تنهایی آمد.
ganz allein <adv.> U تک وتنها
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
allein fliegen U بطور انفرادی پرواز کردن
Wiedersehen macht Freude. U حتما [آن چیز را] به من برگردانید. [چیزی که به کسی قرض داده می شود.]
Wie viel macht es? U قیمتش چند است؟
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
sich allein fühlen U حس تنهایی کردن
allein lebende Frau {f} U دخترترشیده
Angst {f} allein zu sein U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
Ich lebe allein. U من به تنهایی زندگی میکنم.
allein erziehend sein U یک پدر [یا مادر] تنها بودن
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
ganz allein sein U کاملا تنها بودن
für sich allein <adj.> U مجزا ومنفرد [تک ] [تنها ]
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
Er macht mir viel Ärger. U او [مرد] من را خیلی آزار می دهد.
Das macht mir Spaß! U این برای من باصفا [سرگرمی مطبوعی] است !
eine höhere Macht anrufen U به مقامی بالاتر رجوع کردن [برای کمک]
Seeluft [Bergluft] macht hungrig. U هوای دریایی [کوهستانی] گشنگی می آورد.
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
Er macht ihr einen Heiratsantrag. U او [ مرد ] به او [ زن ] پیشنهاد ازدواج کرد.
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
ein Kind allein erziehen U کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
das allein Seligmachende sein U تنها راه به خوشبختی کلی [فراگیر] بودن
Sei vorsichtig ! Kirschsaft macht Flecken. U مواظب باش ! آب گیلاس لکه دار میکند.
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Drei mal zwei macht sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
allein auf weiter Flur stehen <idiom> U به خود اتکا کردن [تنها بودن در موقعیتی]
auf sich allein angewiesen sein U مراقب خود بودن
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Das macht den Bock zum Gärtner. U با این کار او دنبال دردسر میگردد. [مشکل در موضوع ایجاد می کند.]
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
Regelmäßiges Training macht Herz und Lunge belastbarer. U ورزش به طور منظم قلب و ریه ها را تقویت میکند.
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. U سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
Es war dumm von ihm, das Geld für solche Nebensächlichkeiten zu verprassen. U او [مرد] جاهلانه پول خود را برای چنین چیزهای جزئی به هدر داد.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Diabetes macht die Patienten besonders anfällig für Infektionen. U مرض قند بیماران را برای عفونت بویژه کم بینه [ضعیف] می کند.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U وافر
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Warum nicht? U چرا نه؟
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
gewiss nicht U مطمئنا نه
Nicht berühren. U دست نزنید.
gewiss nicht U قطعا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht mehr U نه دیگر
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht abgesagt U فسخ نشده
nur nicht <prep.> U سوای
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nur nicht <prep.> U غیراز این
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Recent search history Forum search
1arezuye man baraye shomain ast ke salem va khoshal bashid
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com