Total search result: 201 (10 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. U |
خیلی جالب خواهد بود تا ببینید که نتیجه اولین انتخابات آزاد چه خواهد شد . |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U |
آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند. |
 |
 |
ablaufen U |
رخ دادن |
 |
 |
ablaufen U |
اتفاق افتادن |
 |
 |
aus freien Stücken <adv.> U |
از روی اراده |
 |
 |
aus freien Stücken <adv.> U |
بطور ارادی |
 |
 |
interessant <adj.> U |
شاداب |
 |
 |
interessant <adj.> U |
دلپذیر |
 |
 |
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U |
مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است. |
 |
 |
wählen U |
گزیدن |
 |
 |
wählen U |
رای دادن |
 |
 |
wählen U |
پسندیدن |
 |
 |
wählen U |
انتخاب کردن |
 |
 |
wählen U |
خواستن |
 |
 |
wählen U |
گزیدن [انتخاب کردن] |
 |
 |
Wahlen durchführen [abhalten] U |
انتخابات راه انداختن |
 |
 |
Bitte wählen Sie! U |
لطفا انتخاب کنید! |
 |
 |
Jemanden in den Vorstand wählen U |
رای دادن به کسی برای عضو هیئت مدیره شدن |
 |
 |
in einem ersten Schritt <adv.> U |
نخستین [اولا] |
 |
 |
Assistent im ersten Jahr U |
انترن پزشک [مقیم بیمارستان] |
 |
 |
zwischen Pest und Cholera wählen müssen U |
مجبور به انتخاب کردن در راه بی پس و پیش [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
zum ersten [letzten] Mal U |
برای اولین [آخرین] بار |
 |
 |
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U |
ما یکم بارکشی می کنیم. |
 |
 |
auf den ersten Blick <adv.> U |
بر حسب ظاهر |
 |
 |
auf den ersten Blick <adv.> U |
تظاهرا |
 |
 |
auf den ersten Blick <adv.> U |
در نظر اول [بانگاه اول] [بیک نگاه ] |
 |
 |
auf den ersten Blick <adv.> U |
به ظاهر امر |
 |
 |
auf den ersten Blick <adv.> U |
به صورت ظاهر |
 |
 |
auf den ersten Blick <adv.> U |
تظاهرامی |
 |
 |
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U |
ما یکم از خانه بیرون می آییم. |
 |
 |
die Führerscheinprüfung im ersten Anlauf schaffen U |
آزمون گواهینامه رانندگی را بار اول قبول شدن |
 |
 |
Es wird Abend. <idiom> U |
هوا دارد تاریک می شود [شب می شود] . [اصطلاح] |
 |
 |
Er wird mächtig sauer. U |
او [مرد] خیلی ناراحت میشود. |
 |
 |
Es wird Zeit, dass U |
وقتش رسیده که |
 |
 |
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
درمان میشود! |
 |
 |
um Antwort wird gebeten [u.A.w.g.] U |
لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای] |
 |
 |
es ist [wird] angerichtet U |
غذا آماده است |
 |
 |
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
بهبود میابد! |
 |
 |
Es wird gemunkelt, dass ... U |
به قراری که شایع است... |
 |
 |
Um rasche Beantwortung wird gebeten. U |
از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Er wird es nie zu etwas bringen. U |
او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] |
 |
 |
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. <proverb> U |
برای انجام کار مهمی بعضی وقتها کار [چیز] دیگری را باید قربانی کرد. [گفتارحکیمانه] |
 |
 |
Das wird schon wieder! U |
همه چیز دوباره خوب میشود! |
 |
 |
Aus ihm wird nichts. <idiom> U |
آدم بی فایده ای [برای جامعه ] از آب در می آید. [اصطلاح] |
 |
 |
Wann wird das repariert? U |
کی این تعمیر می شود؟ |
 |
 |
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... |
میخوام برای من اثبات بشه... |
 |
 |
bis man schwarz wird <idiom> U |
تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید] |
 |
 |
Er wird Ihnen die Sache erklären. U |
او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد. |
 |
 |
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt U |
دور خود چرخیدن |
 |
 |
Der wird es nie zu etwas bringen. <idiom> U |
او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U |
مکان و زمان اعلام خواهد شد. |
 |
 |
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U |
آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند. |
 |
 |
Die staatliche Beihilfe wird nächstes Jahr auslaufen. U |
یارانه دولتی در سال آینده به پایان می رسد. |
 |
 |
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. U |
او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد. |
 |
 |
Diese Brandwunde wird eine hässliche Narbe hinterlassen. U |
این سوختگی اثر زشتی باقی خواهد گذاشت. |
 |
 |
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U |
او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو... |
 |
 |
Der Motor wird von einer Batterie betrieben. U |
این موتور با باتری کار می کند. |
 |
 |
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. U |
شیوه های پرداخت تغییر نخواهند کرد. |
 |
 |
Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. U |
طول مدت این قرارداد نامحدود است. |
 |
 |
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. U |
ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود. |
 |
 |
Der Grüntee wird wegen seiner gesundheitsfördernden Eigenschaften geschätzt. U |
ارزش چای سبز در خواص سلامت بخش آن است. |
 |
 |
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U |
بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند. |
 |
 |
Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht. U |
نسخه جدید هنرمندانه به روح نسخه اصلی وفادار می ماند. |
 |
 |
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U |
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا] |
 |
 |
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen [hat es mich erwischt] . U |
اولین بار که او [زن یا مرد] را دیدم بر احساساتم فایق شد. |
 |
 |
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet. U |
برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید. |
 |
 |
Man wird ihm eine Behandlung anbieten, mit dem Vorbehalt, dass sie vielleicht nicht greift. U |
به او [مرد] درمانی ارایه خواهد شد با پیش بینی احتیاطی که ممکن است موثر نباشد. |
 |
 |
Er hat die Tat nicht begangen, die ihm zur Last gelegt wird. U |
او از جرمی که متهم شده بیگناه است. |
 |
 |
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U |
فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد. |
 |
 |
sein U |
بودن |
 |
 |
da sein U |
موجود بودن |
 |
 |
da sein U |
وجود داشتن |
 |
 |
sein U |
شدن |
 |
 |
sein U |
ماندن |
 |
 |
sein U |
زیستن |
 |
 |
ähnlich sein U |
شبیه بودن |
 |
 |
im Eimer sein U |
خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
brünstig sein U |
آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی] |
 |
 |
hinüber sein U |
فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
adlig sein U |
لقب دار [صاحب عنوان] بودن |
 |
 |
brünstig sein U |
حشری بودن [جانورشناسی] |
 |
 |
hinüber sein U |
ازکارافتادن |
 |
 |
alle sein U |
خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن] |
 |
 |
hungrig sein U |
گرسنه بودن |
 |
 |
schlecht sein U |
فاسد کردن |
 |
 |
schlecht sein U |
ضایع کردن |
 |
 |
naheliegend sein U |
واضح [معلوم ] بودن |
 |
 |
herausgeputzt sein U |
با جامه رسمی جشن کاملا آراستن |
 |
 |
hin sein U |
ازکارافتادن |
 |
 |
hinüber sein U |
خراب بودن |
 |
 |
schlecht sein U |
پوسیده شدن |
 |
 |
hin sein U |
خراب بودن |
 |
 |
schlecht sein U |
فاسد شدن |
 |
 |
im Eimer sein U |
ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
punktgleich sein U |
در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش] |
 |
 |
akzeptabel sein U |
به موقع بودن |
 |
 |
offen sein U |
نا مصمم بودن |
 |
 |
offen sein U |
معلق بودن |
 |
 |
vorbei sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
vorbei sein U |
تمام شدن |
 |
 |
ratlos sein U |
درمانده بودن |
 |
 |
ratlos sein U |
گیج ومبهوت بودن |
 |
 |
ratlos sein U |
حیران بودن |
 |
 |
in Verlegenheit sein U |
درمانده بودن |
 |
 |
in Verlegenheit sein U |
گیج ومبهوت بودن |
 |
 |
vorbei sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
vorbei sein U |
پایان یافتن |
 |
 |
aus sein U |
تمام شدن |
 |
 |
akzeptabel sein U |
به جا بودن |
 |
 |
akzeptabel sein U |
صحیح بودن |
 |
 |
angebracht sein U |
شایسته بودن |
 |
 |
angebracht sein U |
به موقع بودن |
 |
 |
angebracht sein U |
به جا بودن |
 |
 |
angebracht sein U |
صحیح بودن |
 |
 |
überfordert sein U |
از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن |
 |
 |
aus sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
aus sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
in Verlegenheit sein U |
حیران بودن |
 |
 |
aus sein U |
پایان یافتن |
 |
 |
todgeweiht sein U |
بدبخت بودن |
 |
 |
vorhanden sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
 |
 |
anwesend sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
 |
 |
beteiligt sein [an] U |
سهم داشتن [شریک بودن] [در] |
 |
 |
verbunden sein U |
بهم پیوسته [متصل] بودن |
 |
 |
angeschlossen sein U |
بهم پیوسته [متصل] بودن |
 |
 |
beteiligt sein U |
شرکت کردن |
 |
 |
beteiligt sein U |
سهیم شدن |
 |
 |
beteiligt sein U |
دخالت کردن |
 |
 |
vorlaut sein <idiom> U |
نسنجیده حرف زدن [اصطلاح] |
 |
 |
akzeptabel sein U |
شایسته بودن |
 |
 |
enthalten sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
 |
 |
ausgebrütet sein U |
بیرون آمدن جوجه [از تخم] |
 |
 |
todgeweiht sein U |
محکوم به فنا بودن |
 |
 |
verloren sein U |
بدبخت بودن |
 |
 |
verloren sein U |
محکوم به فنا بودن |
 |
 |
abgebrannt sein <idiom> U |
از بین رفتن |
 |
 |
abgebrannt sein <idiom> U |
خراب شدن |
 |
 |
wankelmütig sein U |
نامطمئن بودن |
 |
 |
unsicher sein U |
نامطمئن بودن |
 |
 |
unentschlossen sein U |
نامطمئن بودن |
 |
 |
im Tiefschlaf sein U |
در خواب عمیق بودن |
 |
 |
beteiligt sein U |
شریک شدن |
 |
 |
pflichtversichert sein U |
اجباری [الزامی] بیمه بودن |
 |
 |
Geschworene sein U |
عضو [زن] هیات منصفه بودن |
 |
 |
gegenwärtig sein U |
حضور داشتن |
 |
 |
gegenwärtig sein U |
موجود بودن |
 |
 |
gegenwärtig sein U |
بودن |
 |
 |
gegenwärtig sein U |
وجود داشتن |
 |
 |
sparsam sein U |
صرفه جو بودن |
 |
 |
arbeitslos sein U |
بیکار بودن |
 |
 |
aufgeschmissen sein U |
دربدر شدن |
 |
 |
angespannt sein U |
سفت و سخت بودن |
 |
 |
aufgeschmissen sein U |
سرگردان شدن |
 |
 |
stichhaltig sein U |
معتبر بودن |
 |
 |
eifersüchtig sein U |
حسود بودن |
 |
 |
stichhaltig sein U |
قابل قبول بودن |
 |
 |
stichhaltig sein U |
صحت دار بودن |
 |
 |
angespannt sein U |
وخیم بودن |
 |
 |
Geschworener sein U |
عضو [مرد] هیات منصفه بودن |
 |
 |
auf sein U |
بیدار بودن |
 |
 |
Gastgeber sein U |
میزبان بودن |
 |
 |
am Ball sein <idiom> U |
در حال تقلا بودن |
 |
 |
verdaulich sein U |
قابل هضم بودن [پزشکی] |
 |
 |
zu teuer sein U |
گران بودن |
 |
 |
marod sein U |
با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش] |
 |
 |
ausgesetzt sein U |
در معرض بودن [ مثال اشعه] |
 |
 |
sozialversichert sein U |
بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن |
 |
 |
verdaulich sein U |
گواریدن [پزشکی] |
 |
 |
verdaulich sein U |
هضم شدن [پزشکی] |
 |
 |
abgelegen sein U |
جای دور از تمدن بودن |
 |
 |
dabei sein U |
حاضر بودن [برای اشتراک در کاری] |
 |
 |
verlobt sein U |
نامزد بودن |
 |
 |
verheiratet sein U |
متاهل بودن |
 |
 |
zugehörig sein U |
تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
geschieden sein U |
طلاق گرفته [بودن] |
 |
 |
angespannt sein U |
دارای ... بودن |
 |
 |
angespannt sein U |
پراز ... بودن |
 |
 |
in Schwierigkeiten sein U |
توی دردسر بودن |
 |
 |
undicht sein U |
تراوش کردن |
 |
 |
in Rufbereitschaft sein U |
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن |
 |
 |
ausgesperrt sein U |
در منع عبور و مرور بودن |
 |
 |
eingeweiht sein <idiom> U |
در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
einsatzbereit sein U |
در حالت آماده باش بودن |
 |
 |
in Mode sein U |
مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ] |
 |
 |
intelligent sein U |
باهوش بودن |
 |
 |
pünktlich sein |
سر وقت بودن |
 |
 |
im Arsch sein <idiom> U |
خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
am Arsch sein <idiom> U |
خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
am Arsch sein <idiom> U |
در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
zusammen sein U |
باهم بودن |
 |
 |
erledigt sein <idiom> U |
ویران شدن [کسی] |
 |
 |
erledigt sein <idiom> U |
در دردسر بزرگی بودن |
 |
 |
in Eile sein U |
عجله داشتن |
 |
 |
eingeweiht sein <idiom> U |
آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
undicht sein U |
چکه کردن درز [مایع] |
 |
 |
undicht sein U |
نشت کردن |
 |
 |
im Eimer sein <idiom> U |
ورشکسته [بی پول] بودن |
 |
 |
unentschieden sein U |
دو دل بودن |
 |
 |
arbeitslos sein U |
در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن |
 |
 |
im Eimer sein <idiom> U |
خراب بودن |
 |
 |
bewusstlos sein U |
بیهوش بودن |
 |