Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 96 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule.
U
آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Aber das Schicksal wollte es anders
[hat anders entschieden]
.
U
اما قسمت چنین بود .
Die bisherigen Regelungen reichen nicht aus.
U
آیین نامه های کنونی کافی نیستند.
die bisherigen Höhepunkte in der Saison 2010 -11
U
رویدادهای کلیدی تا کنون در دوران ۲۰۱۰- ۲۰۱۱
Was sind die wichtigsten Änderungen gegenüber den bisherigen Regelungen?
U
تغییرات اصلی نصبت به قوانین قبلی چه هستند؟
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist.
U
بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
Schule
{f}
مدرسه
außerhalb meiner Rolle
U
دور از منش من
bei meiner Abreise
U
وقتی که عازم شدم
weiterführende Schule
{f}
U
مدرسه راهنمایی
berufsbildende Schule
{f}
U
آموزشگاه حرفه ای
höhere Schule
{f}
U
دبیرستان
in der Schule
U
در مدرسه
anders ausgedrückt
<adv.>
U
به عبارت دیگر
anders als
U
متفاوت از
[نامشابه با ]
anders ausgedrückt
<adv.>
U
به کلام دیگر
anders formuliert
<adv.>
U
به عبارت دیگر
anders formuliert
<adv.>
U
به کلام دیگر
anders gesagt
<adv.>
U
به عبارت دیگر
anders gesagt
<adv.>
U
به کلام دیگر
anders gewendet
<adv.>
U
به عبارت دیگر
anders gewendet
<adv.>
U
به کلام دیگر
Sie war meiner überdrüssig.
U
او
[زن]
از من کاملا خسته شده بود.
deiner
[meiner]
Ansicht nach ...
U
من
[تو]
فکر می کنم
[می کنی]
که ...
deiner
[meiner]
Ansicht nach
U
به نظر تو
[من]
in die Schule gehen
به
[آن]
مدرسه رفتن
zur Schule gehen
U
به مدرسه
[ای]
رفتن
Amoklauf an einer Schule
{m}
U
تیراندازی در مدرسه
Es geht nicht anders.
U
چاره ای نیست.
Ich schwöre bei meiner Seele.
U
به خدا قسم می خورم.
Ich war bei meiner Tante.
U
من نزد خاله ام
[عمه ام]
بودم.
das Zeichen meiner Wertschätzung annehmen
U
پذیرفتن این یادبود قدرشناسی من
Du lenkst mich von meiner Arbeit ab.
U
تو حواس من را از کارم پرت میکنی.
in der Schule schlecht mitkommen
<idiom>
U
در مدرسه در درسها ضعیف بودن
[اصطلاح]
die Schule ist aus
U
مدرسه تعطیل است
Ich kann nicht anders.
<idiom>
U
من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht anders.
<idiom>
U
کاری از دست من برنمی آد
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen.
U
من توانایی کمک به شما را ندارم.
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ...
U
با دلزدگی پی بردم که...
an eine andere Schule versetzt werden
U
به آموزشگاه
[مدرسه]
دیگری فرستاده شدن
Jemanden bei einer Schule anmelden
U
کسی را در آموزشگاه ای نام نویسی کردن
Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun.
U
طبق ساعت
[مچی]
من ساعت پنج دقیقه به نه است.
nach dem Abgang von der Schule
U
پس از ترک مدرسه
... aber manchmal geht's halt nicht anders.
U
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد.
falls
[vom Arzt]
nicht anders verordnet
U
مگر اینکه
[پزشک]
نسخه دیگری نوشته
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland.
U
درجریان کارآموزیم یکسال را در خارج گذراندم.
Sport habe ich in der Schule nie gemocht.
U
در مدرسه از ورزش هیچ خوشم نمی آمد.
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter
U
از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
ganz
U
همه
ganz
U
هرگونه
ganz
U
همگی
ganz
<adv.>
U
کاملا
[سراسر]
[بکلی]
ganz
<adj.>
U
همه
[تمام]
[همگی]
[تماما]
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen.
U
به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Ich habe das Gefühl
[so eine Ahnung]
, dass es diesmals anders ist.
U
بدلم برات شده که این بار فرق دارد.
[سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
ganz allein
<adj.>
U
بدون کمک دیگران
[با اختیار خود]
ganz allein
<adv.>
U
تک وتنها
Ganz ruhig!
U
عصبی نشو!
Ganz ruhig!
U
راحت باش!
Ganz ruhig!
U
آرام باش!
ganz am Anfang
U
از همان اولش
ganz recht
U
دقیقا اینطور
[ganz]
allein
U
خود شخص
[جدا ]
تنهایی
[ بدون کمک کسی]
ganz aus
U
بطور سراسری تمام
ganz vorbei
U
بطور سراسری تمام
es hängt ganz davon ab
U
این کاملا بستگی دارد
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
سوای
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
قطع نظر از
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
گذشته از
ganz zu schweigen von
<conj.>
U
چه برسد به
ganz im Vertrauen gesagt
U
میان خودمان باشد
ganz allein sein
U
کاملا تنها بودن
ganz im Vertrauen gesagt
U
محرمانه باقی بماند
Er ist ganz der Vater.
U
او
[مرد]
دقیق مثل پدرش است.
Sieht ganz so aus, oder?
U
اینطور به نظر می رسد نه؟
[اصطلاح روزمره]
ganz
[völlig]
weggetreten sein
<idiom>
U
دیوانه بودن
[ اصطلاح]
Ein ganz klein wenig.
U
خیلی کم.
Er gerät ganz nach seinem Vater.
U
او
[مرد]
کاملا مثل پدرش رفتار می کند.
ganz schön in der Patsche sitzen
<idiom>
U
بدجور در وضعیت دشواری بودن
[اصطلاح روزمره]
jetzt einmal ganz unter uns
U
محرمانه باقی بماند
jetzt einmal ganz unter uns
U
میان خودمان باشد
Er ist im Oberstübchen nicht ganz richtig.
U
او
[مرد]
دیوانه است.
Er ist wieder ganz der Alte.
U
او
[مرد ]
دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
Ich bin ganz Ihrer Ansicht.
U
من کاملا با نظر شما موافق هستم.
Das ist doch etwas ganz anderes.
U
این که کاملا موضوع دیگری است.
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen.
U
پروژه خیلی کوچک
[و ارزان قیمت]
آغاز شد.
Mir ist ganz schwach vor Hunger.
U
از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist.
U
اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم.
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa.
U
ماموران پلیس در یک زمان به محل ها
[منازل]
در سراسر اروپا حمله کردند.
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss.
U
آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند.
auf der Arbeit
[ in der Schule]
entschuldigt werden
U
معاف بودن
[از کار یا مدرسه]
nicht ganz richtig im Kopf sein
[abwesend und verwirrt]
<idiom>
U
دیوانه بودن
[ اصطلاح]
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose.
U
سیم برق کاملا به پریز نمیرسد.
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren.
U
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch?
U
نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört.
U
روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com