Total search result: 46 (5 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll. U |
این را سخت می توان تصور کرد که این در عمل چگونه کار می کند. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
einwandfrei [reibungslos] funktionieren U |
بطور بی عیب و نقص کار کردن [دستگاهی] |
 |
 |
[vorübergehend] nicht funktionieren [Computer, Programm ...] U |
[موقتا] کار نکردن [دستگاهی یا برنامه ای و غیره] |
 |
 |
Theorie und Praxis im Vergleich. U |
مقایسه ای از نظری و عمل. |
 |
 |
schwer <adj.> U |
قوی |
 |
 |
schwer <adj.> U |
سخت |
 |
 |
schwer <adj.> U |
زیاد |
 |
 |
schwer <adj.> U |
شدید |
 |
 |
schwer <adj.> U |
محکم |
 |
 |
schwer <adj.> U |
سنگین |
 |
 |
schwer zu durchschauen <adj.> U |
دشوار |
 |
 |
schwer zu durchschauen <adj.> U |
پیچیده |
 |
 |
schwer anspringen U |
به سختی روشن شدن |
 |
 |
schwer zu durchschauen <adj.> U |
بغرنج |
 |
 |
schwer tragen U |
باربردن [برپشت حمل کردن ] |
 |
 |
Nimm's nicht so schwer! U |
خونت را کثیف نکن ! |
 |
 |
[schwer] im Magen liegen <idiom> U |
[موضوعی کسی را] آزار دادن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden [etwas] schwer verletzen U |
کسی [چیزی] را بدجور زخمی کردن |
 |
 |
schwer wiegender [verborgener] Mangel U |
اشکال وخیم [پنهان] |
 |
 |
Soll {n} U |
هدف [تولید یا درآمد شرکتی] |
 |
 |
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U |
چشمم آب نمی خورد که ... |
 |
 |
Er soll [angeblich] ... U |
آنطور که در باره اش میگویند او ... |
 |
 |
Ach, was soll's! U |
اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!] |
 |
 |
Wo soll ich parken? U |
کجا می بایستی خودرو را پارک کنم؟ |
 |
 |
Er soll gesagt haben ... U |
بنا به گفته مردم او گفت ... |
 |
 |
Das Leben hat ihn schwer [arg] mitgenommen. U |
او [مرد] در زندگی خیلی سختی کشیده است. |
 |
 |
Er soll um zehn Uhr ankommen. U |
او [مرد] قرار است ساعت ده برسد. |
 |
 |
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U |
این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح] |
 |
 |
wann soll ich Sie abholen ? U |
کی عقب شما بیایم؟ |
 |
 |
Was soll ich als Beilage kochen? U |
چه برای غذای جانبی بپزم؟ |
 |
 |
Was soll der Spaß denn kosten? U |
چقدر خرج روی دستم می افتد؟ |
 |
 |
Ich soll es ihm persönlich geben. U |
به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم. |
 |
 |
Damit soll erreicht werden, dass ... U |
این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ... |
 |
 |
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
دنبال دردسر نگرد |
 |
 |
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
دنبال شر نباید رفت . |
 |
 |
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
شر به پا نکن |
 |
 |
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح] |
 |
 |
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش] |
 |
 |
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U |
این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د |
 |
 |
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... U |
با این پرسشنامه احتمال نیاز سنجیده می شود که ... |
 |
 |
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
 |
 |
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
 |
 |
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
 |
 |
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
 |
 |
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U |
من او [مرد] را نمی فهمم. |
 |
 |
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U |
من افکار او [مرد] را درک نمی کنم. |
 |