Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 58 (5608 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
nichts <pron.> U هیچ چیز
zu nichts führen U بی هدف بودن
Macht nichts! U بیخیال !
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Nichts zu danken! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Nichts zu danken! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Macht nichts! U مهم نیست !
macht nichts! U عیبی ندارد!
Nichts für ungut! U نمی خواهم توهین کنم!
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Nichts für ungut! U قصد اهانت ندارم!
Er hat nichts zu melden. U آدم بی اهمیتی است.
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts als Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
Er ließ nichts unversucht. <idiom> U او [مرد] به هردری زد. [اصطلاح]
Mach dir nichts draus! <idiom> U سخت نگیر!
Daran ist nichts auszusetzen. U این هیچ ایرادی ندارد.
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
Aus ihm wird nichts. <idiom> U آدم بی فایده ای [برای جامعه ] از آب در می آید. [اصطلاح]
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Er führt nichts Gutes im Schilde. U قصد خوبی در نظر ندارد.
Das geht Sie nichts an. U [این] به شما مربوط نیست.
wenn du nichts anderes vorhast U اگر کار دیگری نداری
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Er lässt sich nichts abgehen. U او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
es Jemandem an nichts mangeln lassen U تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد
nichts als lauter Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
soferne nichts anderes vereinbart ist U اگر توافق دیگری نباشد
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
sofern nichts anderes festgelegt ist U مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Mir fällt einfach nichts ein. U هیچ چیز به فکرم نمیرسد.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist U زیبایی و ظرافتی بی مقایسه
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
Recent search history Forum search
1خدا کنه که هیچ اتفاقی براشون نیافتاده باشه
1به تو ربطی نداره!!!!!!
1اگر کار کردن من و کار نکردن من تفاوتی نداشته باشد
1شما چیکار دارین
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com