Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 58 (5608 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Es ist nichts Besonderes los.
U
اینجا خبر
[اتفاق]
ویژه ای نیست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen
[nichts verloren]
.
U
بچه ها هیچ دلیلی ندارند
[بیخود می کنند]
در باشگاه شب باشند.
nichts
<pron.>
U
هیچ چیز
zu nichts führen
U
بی هدف بودن
Macht nichts!
U
بیخیال !
Nichts zu danken!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
Nichts zu danken!
U
اختیار دارید!
[درمقام تعارف]
Nichts zu danken!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Macht nichts!
U
مهم نیست !
macht nichts!
U
عیبی ندارد!
Nichts für ungut!
U
نمی خواهم توهین کنم!
nichts zu suchen haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
Nichts für ungut!
U
قصد اهانت ندارم!
Er hat nichts zu melden.
U
آدم بی اهمیتی است.
nichts verloren haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
nichts als Lügen
U
بغیر از دروغ هیچ چیز
Er ließ nichts unversucht.
<idiom>
U
او
[مرد]
به هردری زد.
[اصطلاح]
Mach dir nichts draus!
<idiom>
U
سخت نگیر!
Daran ist nichts auszusetzen.
U
این هیچ ایرادی ندارد.
Obwohl er mir nichts bedeutet ...
U
با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
Aus ihm wird nichts.
<idiom>
U
آدم بی فایده ای
[برای جامعه ]
از آب در می آید.
[اصطلاح]
Ich kann nichts dafür.
<idiom>
U
کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür.
<idiom>
U
من نمیتونم کمکی کنم.
Ich habe nichts verbrochen.
U
من هیچ خطایی
[جرمی]
نکردم.
Er führt nichts Gutes im Schilde.
U
قصد خوبی در نظر ندارد.
Das geht Sie nichts an.
U
[این]
به شما مربوط نیست.
wenn du nichts anderes vorhast
U
اگر کار دیگری نداری
Du hast hier nichts zu suchen!
U
تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Er lässt sich nichts abgehen.
U
او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
irgendwo nichts zu suchen haben
U
دلیلی نباشد که در مکانی باشند
es Jemandem an nichts mangeln lassen
U
تضمین
[تامین]
کردن که کسی کمبودی ندارد
nichts als lauter Lügen
U
بغیر از دروغ هیچ چیز
soferne nichts anderes vereinbart ist
U
اگر توافق دیگری نباشد
Ich kann wirklich nichts dafür.
<idiom>
U
من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Ich kann wirklich nichts dafür.
<idiom>
U
واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Ich kann damit nichts anfangen.
U
من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
sofern nichts anderes festgelegt ist
U
مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
Nichts kann mich davon abhalten.
U
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen.
U
این چون و چرا
[استدلال]
برای او
[مرد]
بی معنی است.
Da spielt sich
[bei mir]
nichts ab!
U
هیچ کاری نمی کنم!
Nichts kann mich daran hindern.
U
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Das tut nichts zur Sache.
U
این مهم نیست.
[این ربطی به موضوع ندارد.]
nichts zu melden haben
[in dieser Angelegenheit]
U
پاسخگو نبودن
[در این قضیه]
Das nützt dir
[gar]
nichts.
U
این برای تو
[اصلا]
سودمند نیست.
Dass Du mir aber ja nichts angreifst!
U
به چیزی دست نزنی ها !
Ich kann damit nichts anfangen.
U
من این را اصلا نمی فهمم
[درک نمی کنم]
.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen.
U
نیازی به توضیح اضافی نیست.
nichts auf dem Kasten haben
<idiom>
U
اصلا باهوش نبودن
[اصطلاح روزمره]
Mir fällt einfach nichts ein.
U
هیچ چیز به فکرم نمیرسد.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen.
U
لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Ich kann mich an gar nichts erinnern.
U
من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen.
U
در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Was hilft's, wir können
[ja doch]
nichts dran ändern.
<idiom>
U
باید سوخت و ساخت.
Er hatte nichts dagegen
[einzuwenden]
, dass ich dorthin ging.
U
برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist
U
زیبایی و ظرافتی بی مقایسه
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts.
U
من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte.
U
شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین
[مجرمین]
را تحریک کرده باشد.
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien
[nichts verschreien]
.
U
من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم
[هیچ چیزی]
جادو بشود.
Recent search history
Forum search
1
خدا کنه که هیچ اتفاقی براشون نیافتاده باشه
1
به تو ربطی نداره!!!!!!
1
اگر کار کردن من و کار نکردن من تفاوتی نداشته باشد
1
شما چیکار دارین
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com