Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Es ist nicht seine Schuld.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich seine Schuld eingestehen
U
به گناه خود اقرار کردن
Schieb die Schuld nicht auf mich!
U
تقصیر را نیانداز سر من!
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
U
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Schuld
{f}
U
بدهی
[طلب ]
Er ist daran Schuld.
U
این
[ کار]
تقصیر او است.
Jemands Schuld sein
U
مقصر بودن
an etwas Schuld sein
U
مقصر درکاری بودن
die Schuld bekommen
U
مقصر شدن
die Schuld tragen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
an etwas
[Dativ]
Schuld haben
U
مجرم به چیزی بودن
Sie ist
[daran]
Schuld.
U
تقصیر
[سر]
او
[زن]
است.
die Schuld auf sich nehmen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
sich gegenseitig die Schuld zuschieben
U
همدیگر را مقصر کردن
Wenn, dann bist du selber schuld.
U
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
Jemandem an etwas
[Dativ]
die Schuld geben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemandem die Schuld an etwas
[Dativ]
zuschieben
U
تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن
Jemandem die Schuld für etwas geben
[zuschieben]
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Sie hat mehr Schuld als die anderen.
U
او
[زن]
بیشتر از دیگران گناه کار
[مقصر]
است.
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben.
U
آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
U
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
seine Brötchen verdienen
<idiom>
U
نان خود را در آوردن
[اصطلاح روزمره]
seine Gangart verschärfen
U
در حالت
[وضع ]
خود سخت شدن
seine Spuren verwischen
U
ردهای خود را پشت سر خود پاک کردن
[همچنین اصطلاح مجازی]
seine Sünden abbüßen
U
توبه کردن گناهش
seine Verlobung lösen
U
نامزدی خود را نقض کردن
seine Zukunft verbauen
U
خسارت زدن به آینده خود
seine Voreingenommenheit gegen ...
U
تعصب او
[مرد]
از ...
seine Post erledigen
U
به نامه های پستی خود رسیدگی کردن
[seine Anstellung]
kündigen
U
ول کردن
[شغلش]
seine Notdurft verrichten
U
ادرار کردن
[اصطلاح رسمی]
seine Zeit verplempern
U
مردد بودن
[اصطلاح روزمره]
seine Stelle aufgeben
U
کار
[شغل]
خود را رها کردن
seine Zeit verplempern
U
دودل بودن
[اصطلاح روزمره]
seine Meinung sagen
U
اندیشه خود را آشکار کردن
seine Meinung sagen
U
رک سخن گفتن
seine Befugnisse an Jemanden delegieren
U
اقتدار و اختیار خود را به کسی محول کردن
[اصطلاح رسمی]
seine stets fröhliche Schwester
{f}
U
خواهر همیشه خوشحال او
seine Sache gut machen
U
کاری را خوب انجام دادن
seine Meinung
[Ansicht]
ändern
U
تغییر نظر دادن
[منصرف شدن]
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen
U
تکلیف کار خود را روشن کردن
seine Muskeln spielen lassen
U
با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن
[همچنین اصطلاح مجازی]
Seine Tage sind gezählt.
<idiom>
U
زمان فوت کردنش نزدیک است.
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
seine Erlaubnis für etwas geben
U
چیزی را تجویز
[تصویب]
کردن
seine Probleme bei jemandem abladen
U
دشواری های خود را روی شانه کسی خالی کردن
etwas auf seine Kappe nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
seine Augen vor der Sonne schützen
U
از چشمهای خود از خورشید محافظت کردن
Seine Sekretärin kümmert sich um die Einzelheiten.
U
منشی او
[مرد]
جزییات را تامین می کند.
Seine Eifersucht ist völlig fehl am Platz.
U
حسادت او
[مرد]
کاملا بی ربط است.
seine Meinung kundtun
[zu oder über etwas]
U
افهار نظر کردن
[نظریه دادن ]
[در مورد یا درباره چیزی]
Seine Abfahrt hat sich um 2 Tage verschoben.
U
حرکت او
[مرد]
دو روز به تاخیر افتاد.
Das Flugzeug spuckte seine Passagiere aus.
U
هواپیما مسافران را خالی کرد.
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen
U
این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung.
U
ماهیت سخنرانی او
[مرد]
عذرخواهی بود.
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert.
U
آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
Er hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht.
U
او
[مرد]
مدت زیادی است که خدمت خود را در کارخانه کاملا انجام داده است.
Seine Verhaftung löste einen Aufschrei in der Filmbranche aus.
U
دستگیری او
[مرد]
داد و بیداد در صنعت سینما را تحریک کرد.
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind.
U
او
[مرد]
به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen.
U
تا اسم زن قبلی او
[مرد]
را آوردم خونش به جوش آمد.
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ.
U
وقتی که زنش او
[مرد]
را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد.
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein.
U
مجسمه های او به طبیعت طوری آمیخته میشوند انگاری که آنها به آنجا تعلق دارند.
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los.
U
وقتی که تصمیم او
[مرد]
اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt.
U
منظور تذکرات او
[مرد]
با من بود.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht.
U
من انتظار کمک او
[مرد]
را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
seine Aktivitäten nach und nach einstellen
U
فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag.
U
خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
Er beißt nicht.
U
او
[مرد]
گاز نمی گیرد.
nur nicht
<prep.>
U
غیراز این
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
nicht ausgegeben
<adj.>
U
توزیع نشده
nicht gewertet
U
ارزیابی نشده
nicht getrocknet
U
ناخشکیده
nicht ausgegeben
<adj.>
U
منتشر نشده
Es geht nicht.
U
این کار نمیکند
[نخواهد کرد]
.
[برای مثال دستگاه]
wenn nicht
<conj.>
U
مگر
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
nur nicht
<prep.>
U
بجز این
nicht genehmigt
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
Es geht nicht.
U
این امکان پذیر نیست.
nicht autorisiert
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht überschaubar
<adj.>
U
نامعلوم
[غیر قابل تخمین]
[شمرده نشدنی]
nur nicht
<prep.>
U
سوای
nicht verbal
<adj.>
U
غیرزبانی
[غیرکلامی]
wenn nicht
<conj.>
U
مگر اینکه
wenn nicht
<conj.>
U
جز اینکه
nicht verifiziert
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht zu knapp
<adj.>
U
انبوه
nicht zu knapp
<adj.>
U
مجلل
nicht zu knapp
<adj.>
U
وافر
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
nicht ansteckend
U
بی واگیره
[غیر مسری ]
nicht angezapft
<adj.>
U
متصل نشده
[در وسط مدار]
nicht angemeldet
<adj.>
U
ثبت نشده
nicht zu knapp
<adj.>
U
پربرکت
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
غیر قابل تحمل
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
Nicht anfassen!
U
دست نزن
[نزنید]
!
nicht weiterwissen
U
گیج شدن
nicht erfolgreich
<adj.>
U
شکست
nicht weiterwissen
U
گیر و گرفتار شدن
Nicht aufregen!
<idiom>
U
سخت نگیر!
nicht aufzutreiben
U
نمیشود گیر آورد
nicht gezündet
<adj.>
U
روشن نشده
[به آتش نزده]
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
nicht verifiziert
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
تایید نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
تست نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
کنترل نشده
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
nicht überprüft
<adj.>
U
تایید نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تست نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
تاب نیاوردنی
Nicht drängeln!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
nicht mehr
U
دیگر نه
nicht mehr
U
دیگر ن
[فعل]
nicht abgesagt
U
فسخ نشده
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
nicht länger
U
نه دیگر
[زمانی]
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
Nicht berühren.
U
دست نزنید.
Nicht wenige ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
Warum nicht?
U
چرا نه؟
nicht länger
U
نه بیشتر
[زمانی]
nicht salonfähig
<adj.>
U
خشن
[جوک]
nicht mehr
U
دیگر... ن
[فعل]
nicht mehr
U
نه دیگر
Nicht drängen!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
[در سوئیس و اتریش]
noch nicht
<adv.>
U
نه هنوز
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
محافظه کار
noch nicht
<adv.>
U
هنوز نه
noch nicht
<adv.>
U
نه تا حالا
nicht wenige
<adj.>
<adv.>
U
بیش از چندی
gewiss nicht
U
قطعا نه
gewiss nicht
U
مطمئنا نه
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
و همچنین ...
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
به اضافه اینکه ... است
nicht salonfähig
<adj.>
U
زمخت
[جوک]
nicht machbar
<adj.>
U
غیر ممکن
nicht machbar
<adj.>
U
نا میسر
Was du nicht sagst!
U
نه بابا!
nicht machbar
<adj.>
U
غیر قابل اجرا
Was du nicht sagst!
U
نه !
nicht häufig
<adj.>
U
نادر
[کمیاب ]
nicht machbar
<adj.>
U
غیر عملی
nicht machbar
<adj.>
U
نشدنی
nicht machbar
<adj.>
U
انجام ناپذیر
nicht oft
<adv.>
U
بسیار کم
[بندرت]
Er beißt nicht.
U
از او
[مرد]
نترس.
nicht machbar
<adj.>
U
انجام نشدنی
nicht mehr
U
دیگه نمیخوام برم
Rühr mich ja nicht an!
U
به من دست نزن !
Das funktioniert nicht.
U
این کار نمی کند.
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Lange nicht gesehen!
U
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Rühr mich nicht an!
U
به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Da stimmt etwas nicht.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
Nimm's nicht so schwer!
U
خونت را کثیف نکن !
nicht mehr weiterwissen
U
گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
Antwort nicht nötig
U
نیازی به پاسخ نیست.
Bitte nicht stören.
U
لطفا مزاحم نشوید.
nicht locker lassen
U
پای کاری محکم ایستادن
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
شوخی میکنی؟
[اصطلاح روزمره]
Ich weiß
[es]
nicht.
U
من
[در باره آن چیز]
نمیدانم.
Das geht nicht.
U
این نمی شود.
Bitte nicht berühren!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
Warum denn nicht?
U
خوب چرا نه؟
Warum denn nicht?
U
آخه چرا نه؟
[ روزمره ]
Fass das nicht an!
U
دست نزن !
Ich verstehe nicht.
U
نمیفهمم.
Bin nicht zuständig.
<idiom>
U
من مسئول نیستم.
Es ist nicht rentabel.
U
مقرون به صرفه نیست.
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen
U
برقی
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
ناگهان
[اصطلاح روزمره]
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
ich auch nicht !
U
من هم نه
[فعل]
!
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
Verrückter Verkehr, nicht?
U
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Schikaniere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Drangsaliere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com