Total search result: 105 (5466 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Es geht ihnen gut. U |
آنها تامین مالی دارند . |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
Wie geht es Ihnen? |
حالتون چطوره؟ |
|
Other Matches |
|
|
Worum geht's [geht es] ? U |
موضوع چیه؟ |
|
|
Ihnen <pron.> U |
به شما [خطاب رسمی] |
|
|
ihnen <pron.> U |
به آنها |
|
|
Hinaus mit ihnen! U |
بروند بیرون [از اینجا] ! |
|
|
niemand außer Ihnen U |
به غیر از شما هیچکس |
|
|
Kann ich Ihnen helfen? U |
می توانم به شما کمک کنم؟ |
|
|
Darf ich es Ihnen erklären? U |
اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟ |
|
|
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U |
کسی به شما چیزی نگفت؟ |
|
|
Ich muss Ihnen leider absagen. U |
متاسفانه من نمیتوانم بیایم. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
من به شما خبر می دهم. |
|
|
Die Verantwortung liegt bei Ihnen. U |
مسئولیت با شما است. |
|
|
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U |
اگر زحمتی برای شما نیست ... |
|
|
Er wird Ihnen die Sache erklären. U |
او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
به شما خبر میدم. |
|
|
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U |
هیچ کس به شما چیزی نگفت؟ |
|
|
Mach ihnen die Hölle heiß! U |
پدر شان را دربیاور ! |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
با خبرتون می کنم. |
|
|
Ich schulde Ihnen eine Erklärung. U |
من به شما یک توضیح بدهکارم. |
|
|
Ich kann Ihnen nicht helfen. U |
من نمی توانم به شما کمک کنم. |
|
|
Es geht um ... U |
این [داستان ] مورد ....است. |
|
|
Es geht. U |
این کار میکند. [برای مثال دستگاه] |
|
|
Es geht so. U |
بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟] |
|
|
Es geht. U |
بد نیست. |
|
|
Es geht um ... U |
موضوع در باره ... است. |
|
|
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U |
خیلی ممنون.شما لطف دارید. |
|
|
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U |
از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی] |
|
|
Ist es [Ihnen] möglich mir vorsichtshalber zu sagen |
آیا میشود احتیاطا به من بگوئید |
|
|
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U |
من توانایی کمک به شما را ندارم. |
|
|
Darf ich Ihnen eine Zigarette anbieten? U |
اجازه می فرمایید من به شما یک نخ سیگار تقدیم کنم؟ |
|
|
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. U |
من با کمال میل در اختیار شما هستم. |
|
|
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U |
من از شما خیلی ممنونم برای ... |
|
|
Es geht zu Ende. U |
پایانش نزدیک است. [در حال تمام شدن است] |
|
|
Macbeth geht ab. U |
مکبث صحنه تیاتر را ترک می کند. |
|
|
wo lang [geht es] ? U |
به کدام طرف [برویم] ؟ |
|
|
Auf geht's! U |
برویم! |
|
|
Es geht los ! U |
[این] شروع می شود ! |
|
|
Wie geht's? U |
حالت چطوره؟ |
|
|
Los geht's! U |
[این] شروع می شود ! |
|
|
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
|
|
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
|
|
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U |
درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم. |
|
|
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U |
دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد. |
|
|
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U |
به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم. |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد] |
|
|
besser geht [es] nicht U |
بهتر [از این] نمی شود |
|
|
Geht's dir gut? U |
حالت خوبه؟ |
|
|
Jemandem geht es schlecht. U |
حال کسی بد است. |
|
|
Es geht alles vorbei. <idiom> U |
این [مرحله ] هم خواهد گذشت. |
|
|
Jemandem geht es gut. U |
حال کسی خوب است. |
|
|
Auf [Los] geht's! U |
بیا شروع کنیم ! |
|
|
Geht es dir besser? U |
حالت بهتر شد؟ |
|
|
Wie geht es dir? U |
حالت چطوره؟ |
|
|
Mir geht es gut. |
من حالم خوبه. |
|
|
Mir geht es gut. |
من خوبم. |
|
|
Ihr geht es durchwachsen. U |
حالش [زن] بد نیست. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Es geht alles vorüber. U |
این [مرحله ] هم خواهد گذشت. |
|
|
Es geht darum, dass ... U |
موضوع این است که ... |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
به او [مرد] سخت می گذرد. |
|
|
Es geht nicht anders. U |
چاره ای نیست. |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
حال او [مرد] بد است. |
|
|
Hallo, wie geht's? |
سلام خوبی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Was geht denn hier ab? U |
اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das geht nicht. U |
این نمی شود. |
|
|
Es geht ihm gut. U |
حال او [مرد ] خوب است. |
|
|
Was geht dich das an? <idiom> U |
به تو چه؟ [به تو چه مربوط است؟] |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U |
او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید. |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب تلافی کردی! [در بحثی] |
|
|
Meine Karte geht nicht. U |
کارت بانکیم کار نمیکند. |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب جواب دادی! |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب تلافی کردی! [در بحثی] |
|
|
Ich weiß, wie es geht. |
میدونم چطور کار میکنه. |
|
|
Hallo, wie geht es dir? |
سلام، حالت چطوره؟ |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب جواب دادی! |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب مقابله کردی! [در بحثی] |
|
|
Es geht mir nicht um Sie! U |
این در مورد شما نیست! |
|
|
Das geht Sie nichts an. U |
[این] به شما مربوط نیست. |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب مقابله کردی! [در بحثی] |
|
|
wenn es um die Arbeit geht ... U |
اگر مربوط به کار بشود ... |
|
|
Jetzt geht es ab nach Hause ! U |
الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] ! |
|
|
Ich freue mich [darauf] , bald von Ihnen zu hören. [Briefschluss] U |
مشتاقم به زودی از شما آگاه شوم. [پایان نامه] |
|
|
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U |
از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
Der Schaden geht in die Hundertausende. U |
خسارت بالغ به صدها هزار می شود. |
|
|
Geht's dir ein bisschen besser? U |
آیا حال شما کمی بهتر است؟ |
|
|
Ich hoffe, es geht dir gut. U |
امیدوارم حالت خوب باشه. |
|
|
einem geht der Saft aus U |
بی اثر شدن |
|
|
einem geht der Saft aus U |
انرژی خود را از دست دادن |
|
|
Das Geld geht langsam aus. U |
پول کم کم تمام می شود. |
|
|
Die Hoffnung geht gen null. <idiom> U |
امیدی نیست. [اصطلاح] |
|
|
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U |
من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم. |
|
|
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U |
چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند. |
|
|
Uns geht es so gut wie nie zuvor! <idiom> U |
وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است. |
|
|
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U |
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد. |
|
|
Das geht mir auf die Nerven. U |
میره رو اعصابم! |
|
|
Die Hauptstraße geht halbrechts [schräg rechts] weiter. U |
این جاده اصلی به کمی راست [مورب در سمت راست] ادامه دارد. |
|
|
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U |
خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند. |
|
|
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U |
من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم. |
|
|
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U |
بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند. |
|
|
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U |
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی] |
|
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U |
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |
|
|
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U |
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم. |
|
|
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht. U |
پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد. |
|
|
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
|