Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 73 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Es besteht kein Grund zur Besorgnis. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Es besteht kein Grund zur Sorge. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel. U من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
Besorgnis {f} U نگرانی
Besorgnis {f} U مواظبت
Besorgnis {f} U اضطراب
Besorgnis {f} U دلواپسی
Besteht U من کمبود اهن دارم
Hierzu besteht keine Pflicht. U اجباری نیست این کار را کرد.
Die ganze Kunst besteht darin zu ... U کل ترفندش در این هست که ...
Seit wann besteht das Problem? U از چه زمانی این مشکل وجود دارد؟
es besteht [ herrscht] Mangel an etwas [Dativ] U کمبود چیزی وجود دارد
Grund {m} U دلیل [سبب] [علت ] [مناسبت] [موجب]
Sein Glück besteht darin, anderen zu helfen. U خوشبختی او در این است که به دیگران کمک کند.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
aus diesem Grund <adv.> U بنابراین
aus diesem Grund <adv.> U از آن بابت
aus diesem Grund <adv.> U به این دلیل
aus diesem Grund <adv.> U بدلیل آن
aus diesem Grund <adv.> U از انرو
aus diesem Grund <adv.> U از اینرو
aus diesem Grund <adv.> U درنتیجه
aus diesem Grund <adv.> U بخاطر همین
aus diesem Grund <adv.> U از این جهت
aus diesem Grund <adv.> U متعاقبا
auf Grund [aufgrund] von etwas U به خاطر
auf Grund [aufgrund] von etwas U ناشی از
auf Grund [aufgrund] von etwas U به علت
Jemanden von Grund auf ändern U رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
das ist der Grund, weshalb U به خاطر این است که چرا
kein U هیچ
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
kein Arsch <idiom> U هیچکس [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Kein Durchgang U غیر قابل گذر [بن بست] [علامت]
Kein Zugang. U دستری راه نیست.
Kein Rückgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Kein Wechselgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Kein Eingang. U ورود ممنوع.
kein Wunder ! U انتظار پذیر است [بود] !
Kein Trinkwasser. U آب نوشیدنی نیست.
kein Problem! U مانعی ندارد!
Sei kein Frosch ! <idiom> U ترسو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Sei kein Frosch ! <idiom> U ریقو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Er hat kein Recht zu ... U او حقی ندارد که ...
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Es weht kein Lüftchen. U یکخورده باد هم نمی وزد.
Sei kein Frosch ! <idiom> U از ترس توی شلوارت ادرار نکن! [اصطلاح روزمره]
Ohne Fleiß kein Preis <proverb> U نابرده رنج گنج میسر نمیشود
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
Er ist beileibe kein Genie. U او به هیچ وجه نابغه نیست.
Ich spreche kein Deutsch. U من آلمانی صحبت نمی کنم.
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
kein Mensch noch Tier U نه آدمی نه جانوری
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar. U هیچ کس نمی تواند کار [سو استفاده] را به طور نامحدود تحمل بکند.
Ich habe kein bisschen Hunger. U یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
kein Geringerer als der Präsident U هیچ کسی به جز رئیس جمهور
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. [Sicherheitshinweis] U اگر قورت داده شد باعث استفراغ نمی شود. [تذکر ایمنی]
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U هیچ
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Egal wie der Lehrer es erklärte, ich verstand kein Wort. U هر طور که دبیر کوشش کرد توضیحش بدهد من هیچی نفهمیدم.
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles. U او [زن] گوشت نمی خورد اما به غیر از آن او [زن] کلا همه چیز می خورد.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com