Total search result: 202 (3467 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Er wird es nie zu etwas bringen. U |
او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
Der wird es nie zu etwas bringen. <idiom> U |
او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] [اصطلاح روزمره] |
|
Other Matches |
|
|
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U |
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن |
|
|
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U |
فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد. |
|
|
es zu etwas bringen U |
پیش رفتن [در زندگی یا شغل] |
|
|
es zu etwas bringen U |
موفق شدن [در زندگی یا شغل] |
|
|
es zu etwas bringen U |
پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل] |
|
|
etwas [Akkusativ] bringen U |
گیر آوردن چیزی |
|
|
etwas [Akkusativ] bringen U |
فراهم کردن چیزی |
|
|
etwas [Akkusativ] bringen U |
آوردن چیزی |
|
|
etwas in Stellung bringen U |
چیزی را به آن مکان [موقعیت] آوردن [ارتش] |
|
|
etwas [Akkusativ] bringen U |
بدست آوردن چیزی |
|
|
etwas zustande bringen U |
چیزی را به انجام رساندن |
|
|
etwas [Akkusativ] bringen U |
گرفتن چیزی |
|
|
etwas in Anschlag bringen U |
چیزی را در حساب آوردن |
|
|
es als Schriftsteller zu etwas bringen U |
نویسنده موفقی شدن |
|
|
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U |
برای کسی چیزی را آوردن |
|
|
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U |
کسی [چیزی] را مغلوب ساختن |
|
|
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U |
کسی [چیزی] را شکست دادن |
|
|
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U |
تحویل دادن چیزی به کسی |
|
|
etwas [Akkusativ] zu Fall bringen U |
چیزی را خراب کردن [برنامه یا نقشه] |
|
|
etwas [Akkusativ] zu Fall bringen U |
چیزی را نقض کردن |
|
|
etwas zu einem erfolgreichen Abschluss bringen U |
چیزی را با موفقیت به پایان رساندن |
|
|
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
|
|
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U |
سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Es wird Abend. <idiom> U |
هوا دارد تاریک می شود [شب می شود] . [اصطلاح] |
|
|
um Antwort wird gebeten [u.A.w.g.] U |
لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای] |
|
|
Er wird mächtig sauer. U |
او [مرد] خیلی ناراحت میشود. |
|
|
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
درمان میشود! |
|
|
Es wird gemunkelt, dass ... U |
به قراری که شایع است... |
|
|
Es wird Zeit, dass U |
وقتش رسیده که |
|
|
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
بهبود میابد! |
|
|
es ist [wird] angerichtet U |
غذا آماده است |
|
|
Wann wird das repariert? U |
کی این تعمیر می شود؟ |
|
|
Das wird schon wieder! U |
همه چیز دوباره خوب میشود! |
|
|
Um rasche Beantwortung wird gebeten. U |
از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی] |
|
|
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. <proverb> U |
برای انجام کار مهمی بعضی وقتها کار [چیز] دیگری را باید قربانی کرد. [گفتارحکیمانه] |
|
|
bis man schwarz wird <idiom> U |
تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید] |
|
|
Aus ihm wird nichts. <idiom> U |
آدم بی فایده ای [برای جامعه ] از آب در می آید. [اصطلاح] |
|
|
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... |
میخوام برای من اثبات بشه... |
|
|
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt U |
دور خود چرخیدن |
|
|
Er wird Ihnen die Sache erklären. U |
او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد. |
|
|
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U |
مکان و زمان اعلام خواهد شد. |
|
|
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U |
آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند. |
|
|
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. U |
او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد. |
|
|
Diese Brandwunde wird eine hässliche Narbe hinterlassen. U |
این سوختگی اثر زشتی باقی خواهد گذاشت. |
|
|
Die staatliche Beihilfe wird nächstes Jahr auslaufen. U |
یارانه دولتی در سال آینده به پایان می رسد. |
|
|
Der Motor wird von einer Batterie betrieben. U |
این موتور با باتری کار می کند. |
|
|
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U |
او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو... |
|
|
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. U |
ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود. |
|
|
Der Grüntee wird wegen seiner gesundheitsfördernden Eigenschaften geschätzt. U |
ارزش چای سبز در خواص سلامت بخش آن است. |
|
|
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. U |
شیوه های پرداخت تغییر نخواهند کرد. |
|
|
Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. U |
طول مدت این قرارداد نامحدود است. |
|
|
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U |
بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند. |
|
|
bringen U |
گرفتن |
|
|
bringen U |
فراهم کردن |
|
|
bringen U |
بدست آوردن |
|
|
Bringen U |
بدست اوردن |
|
|
bringen U |
رساندن [به] |
|
|
bringen U |
گیر آوردن |
|
|
bringen |
آوردن |
|
|
bringen U |
بردن |
|
|
Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. U |
خیلی جالب خواهد بود تا ببینید که نتیجه اولین انتخابات آزاد چه خواهد شد . |
|
|
in Ordnung bringen U |
آماده کردن |
|
|
in Ordnung bringen U |
مرتب کردن |
|
|
in Verkehr bringen U |
درمعرض فروش قرار دادن |
|
|
in Übereinstimmung bringen U |
وفق دادن |
|
|
in Aufstellung bringen U |
آراستن [منظم کردن] [درصف آوردن ] |
|
|
in Verkehr bringen U |
به بازار عرضه کردن |
|
|
in Verkehr bringen U |
فروختن |
|
|
in Übereinstimmung bringen U |
مناسبت کردن |
|
|
zu Fall bringen U |
خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن] |
|
|
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U |
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا] |
|
|
Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht. U |
نسخه جدید هنرمندانه به روح نسخه اصلی وفادار می ماند. |
|
|
mit sich bringen U |
گرفتار کردن |
|
|
Jemanden in Zugzwang bringen U |
کسی را در شرایط سخت گذاشتن |
|
|
in die Reihe bringen U |
منظم کردن [به نظم آوردن] |
|
|
mit sich bringen U |
مستلزم کردن |
|
|
mit sich bringen U |
مشمول کردن |
|
|
ins Stocken bringen U |
به توقف آوردن [مثال روند کاری] |
|
|
zum Kochen bringen U |
به جوش آوردن |
|
|
mit sich bringen U |
درگیر کردن |
|
|
zum Ausdruck bringen U |
بیان داشتن |
|
|
zum Ausdruck bringen U |
بیان کردن |
|
|
zum Scheitern bringen U |
خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن] |
|
|
zur Sprache bringen U |
نام بردن |
|
|
zum Ausdruck bringen U |
اظهار [عقیده] کردن |
|
|
zur Welt bringen |
به دنیا آوردن |
|
|
zur Sprache bringen U |
مطرح کردن |
|
|
zur Sprache bringen U |
ذکر کردن |
|
|
mit sich bringen U |
موجب شدن [چیزی] |
|
|
zur Sprache bringen U |
اشاره کردن |
|
|
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U |
کسی را خیلی خشمگین کردن |
|
|
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U |
خون کسی را به جوش آوردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
die Wirtschaft in Gang bringen U |
به اقتصاد تحرک بخشیدن |
|
|
Jemanden in ernsthafte Schwierigkeiten bringen U |
کسی را توی دردسری جدی انداختن |
|
|
Jemanden in Schwierigkeiten bringen [mit] U |
کسی را توی دردسر انداختن [با] |
|
|
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen U |
تکلیف کار خود را روشن کردن |
|
|
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U |
کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره] |
|
|
Stimmung in das Fest bringen U |
جشن را گرم کردن |
|
|
es mühelos zu einem Sieg bringen U |
به سادگی برنده شدن [ورزش] |
|
|
in Abrechnung bringen [rechnerisch abziehen] U |
در نظر گرفتن [شامل حساب کردن ] [کم کردن] [کسرکردن ] [اصطلاح رسمی] [اقتصاد] |
|
|
Jemanden vor Gericht bringen U |
کسی را دادگاه بردن |
|
|
Jemanden in die Reihe bringen U |
زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود |
|
|
Bringen wir es hinter uns. U |
بیا این [کار یا داستان] را تمام کنیم. |
|
|
zum Ausdruck bringen [Gefühle] U |
ابراز کردن [احساسات] |
|
|
Jemanden an den Galgen bringen U |
کسی را به دار فرستادن |
|
|
jemanden auf die Palme bringen <idiom> U |
کسی را از کوره در آوردن |
|
|
den Verkehr zum Stehen bringen U |
ترافیک را متوقف کردن |
|
|
[Geld] auf die Bank bringen U |
واریزکردن |
|
|
das Wasser zum Kochen bringen U |
آب را به جوش آوردن |
|
|
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet. U |
برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید. |
|
|
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U |
در باره موضوی عقیده دیگری داشتن |
|
|
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U |
کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن] |
|
|
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
|
|
Wieso bringen sie im Fernsehen so viel Sport? U |
چرا در تلویزیون اینقدر ورزش نشان می دهند؟ |
|
|
auf die gleiche Ebene [Höhe] bringen U |
به یک صفحه [بلندی] آوردن |
|
|
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U |
ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم. |
|
|
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U |
بانجام رساندن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Man wird ihm eine Behandlung anbieten, mit dem Vorbehalt, dass sie vielleicht nicht greift. U |
به او [مرد] درمانی ارایه خواهد شد با پیش بینی احتیاطی که ممکن است موثر نباشد. |
|
|
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U |
فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری |
|
|
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U |
چیزی را روی چیزی پاشیدن |
|
|
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U |
کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن] |
|
|
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U |
حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن |
|
|
sich das Frückstück aufs Zimmer bringen lassen U |
ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند] |
|
|
Er hat die Tat nicht begangen, die ihm zur Last gelegt wird. U |
او از جرمی که متهم شده بیگناه است. |
|
|
gegen etwas etwas einzuwenden haben U |
به چیزی اعتراض کردن |
|
|
etwas für [als] etwas erachten U |
کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن |
|
|
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U |
کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن |
|
|
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U |
کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن |
|
|
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U |
چیزی را به چیزی تکیه دادن |
|
|
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas abhängen von etwas [Dativ] U |
جدا کردن [واگن قطار] |
|
|
Jemanden [etwas] für etwas halten U |
کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن |
|
|
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U |
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن] |
|
|
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U |
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن] |
|
|
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U |
قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ] |
|
|
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U |
تغییر [در یا از چیزی] |
|
|
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U |
آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند. |
|
|
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U |
مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ] |
|
|
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U |
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] . |
|
|
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U |
چیزی را به چیزی تکیه دادن |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas aus etwas nehmen U |
چیزی را از چیزی برداشتن |
|
|
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
نرده [دور چیزی] [بین چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas [mit etwas] anstreichen U |
چیزی را [با چیزی] رنگ زدن |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
حصار [دور چیزی] [بین چیزی] |
|
|
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U |
تغییر دادن به |
|
|
etwas auf etwas beschränken U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U |
تبدیل کردن به |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas auf etwas begrenzen U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
etwas auf etwas einschränken U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
etwas auf etwas limitieren U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U |
به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن |
|
|
etwas ablagern U |
ته نشین شدن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست] |
|
|
etwas initiieren U |
ابداع کردن |
|
|
etwas initiieren U |
تازه وارد کردن |
|
|
etwas initiieren U |
به جریان انداختن |
|
|
etwas ablagern U |
ته نشین کردن چیزی |
|
|
etwas bewahren U |
نگاهداشتن |
|
|
etwas ablagern U |
رسوب کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست] |
|
|
etwas erhalten U |
نگاهداشتن |
|
|
etwas aufbrechen U |
ترک خوردن |
|
|
etwas initiieren U |
به جنبش آوردن |
|
|
etwas erwirken U |
گرفتن چیزی [اصطلاح رسمی ] |
|
|
etwas erwirken U |
کسب کردن چیزی [اصطلاح رسمی ] |
|
|
etwas deponieren U |
ته نشین کردن چیزی |
|
|
etwas initiieren U |
آغاز کردن |
|
|
etwas erwirken U |
فراهم کردن چیزی [اصطلاح رسمی ] |
|
|
etwas ablagern U |
ذخیره کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست] |
|
|
etwas angehen U |
به چیزی رسیدگی کردن |
|
|
etwas beeinflussen U |
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن |
|
|
an etwas herangehen U |
به چیزی رسیدگی کردن |
|
|
etwas deponieren U |
ذخیره کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست] |
|
|
etwas deponieren U |
رسوب کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست] |
|
|
etwas deponieren U |
ته نشین شدن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست] |
|
|
etwas bewahren U |
حفظ کردن |
|