Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Er lässt lange auf sich warten.
U
او
[مرد]
خیلی طولش می دهد
[دیر می کند]
.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
lange auf sich warten lassen
U
خیلی طولش میدهد تا بیاید
[برسد]
Er lässt mit sich handeln.
U
حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
Er lässt sich nicht lumpen.
U
پول برایش چیزی نیست.
[او گشاده دست است.]
Er lässt sich nichts abgehen.
U
او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
Er lässt mit sich reden.
U
حاضر است پیشنهادهای
[عرضه های]
دیگر را دریافت کند.
[در خرید و فروش]
Darüber lässt sich diskutieren.
U
این قابل بحث است.
Es lässt sich nicht lösen.
U
نمی شود حلش کرد.
Er lässt mit sich reden.
<idiom>
U
می توان او
[مرد]
را قانع کرد.
[اصطلاح]
auf sich warten lassen
U
طولش دادن
auf sich warten lassen
U
دیر کردن
Passwort, das sich erraten lässt
U
اسم رمزی که راحت می شود حدسش زد
Sie lässt sich sehr leicht ablenken.
U
او
[زن]
خیلی زود حواسش پرت می شود.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt
U
صبر کردن تا مشکل خودش مرتب
[حل]
شود
überflüssigerweise über etwas diskutieren
[das sich nicht mehr ändern lässt]
U
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن
[چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Er lässt sich von ihr vorne und hinten
[nach Strich und Faden]
bedienen.
U
او
[مرد]
او
[زن]
را وادار میکند بطور کامل برای او
[مرد]
پیشخدمتی کند.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn
[wiewohl]
es schon lange her ist.
[wenn es auch schon lange her ist.]
U
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Warten
U
صبر کنید
[علامت]
warten
U
چشم براه بودن
warten
U
معطل شدن
warten
U
منتظر شدن
warten
U
صبر کردن
warten
U
انتظار کشیدن
Hier warten.
U
اینجا منتظر بشوید.
[Maschine]
warten
U
نگهداری کردن
[از دستگاهی]
[Maschine]
warten
U
ماشینی را تعمیر و روغن کاری کردن
[Maschine]
warten
U
حفظ کردن
[دستگاهی]
Er lässt es darauf ankommen.
U
او
[مرد]
دل را به دریا می زند.
Jemanden warten lassen
U
کسی را معطل نگه داشتن
Können Sie warten?
U
می توانید صبر کنید؟
Bitte hier warten.
U
لطفا اینجا صبر کنید.
Länge
{f}
U
طول
Länge
{f}
U
درازا
auf eine günstige Gelegenheit warten
U
منتظر یک فرصت مطلوب بودن
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen.
<idiom>
U
اکنون او
[زن]
من را دست تنها می گذارد.
[اصطلاح]
[lange]
nachdenken
[über]
U
فکرکردن
[درباره]
Wie lange dauert es?
U
چه مدت طول میکشد؟
[lange]
nachdenken
[über]
U
تامل کردن
[درباره]
Da kannst du lange reden!
U
تا وقت گل نی
[اصطلاح روزمره]
[هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Lange nicht gesehen!
U
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
zu lange bleibender Gast
U
مهمانی که نمی خواهد برود
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten.
U
به او
[مرد]
بگوئید یک دقیقه صبر کند.
Er hat mich lange aufgehalten.
U
او
[مرد]
من را خیلی معطل کرد.
Wie lange bist du angestanden?
U
تو چند مدت در صف ایستادی؟
Lasst
[lass oder lassen ]
Sie es uns erledigen
[bis...]
.
U
بیایید شماها
[بیا یا بیایید]
شما این کار را تا ... تمام کنیم.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.
U
او
[مرد]
میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Wie lange ist die Wartezeit?
U
تاخیر چقدر طول می کشد؟
ins kurze
[lange]
Eck zielen
U
به گوشه نزدیک
[دور]
هدف گیری کردن
[بازی با توپ]
das ist noch lange hin.
U
هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen.
U
روشی که سرقت مرتکب شده بود منجر از آگاهی درونی می شود .
Wie lange ist diese Fahrkarte gültig?
U
تا کی این بلیط معتبر است؟
Wie lange darf ich hier parken?
U
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Ich werde Sie nicht lange aufhalten.
U
خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten.
U
خیلی وقتتان را نمی گیرم.
Der Koch hat das Fleisch zu lange gegart.
U
آشپز گوشت را بیش از حد
[آهسته ]
پخت.
etwas
[Akkusativ]
auf die lange Bank schieben
<idiom>
U
چیزی را به عقب انداختن
etwas
[Akkusativ]
auf die lange Bank schieben
<idiom>
U
چیزی را به کنار گذاشتن
Ich kenne sie mindestens ebenso lange wie du.
U
آشنایی من با او
[زن]
کمک کمش به اندازه مدت آشنایی تو با او
[زن]
است.
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht.
U
خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
etwas
[Akkusativ]
auf die lange Bank schieben
<idiom>
U
چیزی را به بعد موکول کردن
Jemanden so lange ärgern
[reizen]
, bis die Puppen tanzen
<idiom>
U
کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Lasst Blumen sprechen!
[Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.]
<idiom>
U
با زبان گلها بگویید!
[احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen.
<proverb>
U
کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد.
sich aufraffen
U
بهتر شدن
[از بیماری]
sich vertun
U
خطا کردن
sich vertun
U
اشتباه کردن
sich absetzen
U
گریختن
sich aufraffen
U
وضعیت خود را بهتر کردن
sich verdrücken
U
پنهان شدن
sich davonmachen
U
باعجله ترک کردن
sich dünnemachen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان]
sich absetzen
U
فرار کردن
sich verdrücken
U
دررفتن
sich verziehen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
[ اصطلاح روزمره]
sich anmelden
U
ورود خود را اعلام کردن
sich anmelden
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich einschreiben
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich davonstehlen
U
فرار کردن
sich anziehen
U
جامه پوشیدن
sich davonstehlen
U
گریختن
sich davonstehlen
U
دررفتن
sich davonstehlen
U
پنهان شدن
sich verdrücken
U
فرار کردن
sich eintragen
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich verdrücken
U
گریختن
sich anmelden
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich absetzen
U
دررفتن
sich absetzen
U
پنهان شدن
sich verkrümeln
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان و سوییس]
sich verwandeln
U
تغییرمکان دادن
sich verwandeln
[in]
U
تغییر کردن
sich anfühlen
U
با دست احساس کردن
sich behelfen
U
قانع کردن احتیاجات
[اداره کردن زندگی]
sich anfühlen
U
لمس کردن
sich betätigen
U
خود را به چیزی
[کاری]
مشغول کردن
sich anhören
U
بگوش خوردن
sich anhören
U
به نظر رسیدن
sich ereignen
U
خطورکردن
sich verwandeln
[in]
U
عوض شدن
sich verwandeln
[in]
U
تغییر دادن
sich verwandeln
[in]
U
تبدیل شدن
[به]
sich verlagern
U
تعویض کردن
sich verlagern
U
تغییر دادن
sich verlagern
U
تغییرمسیر دادن
sich positionieren
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich aufstellen
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich verorten
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich verlagern
U
انتقال دادن
sich verlagern
U
تغییرمکان دادن
sich ereignen
U
واقع شدن
sich ereignen
U
اتفاق افتادن
sich ereignen
U
توسعه دادن
sich ändern
U
تغییر کردن
sich verändern
U
تغییر کردن
sich scheren um
U
مراقبت کردن
[از]
[اصطلاح روزمره]
sich vertschüssen
U
ترک کردن
[رهسپار شدن ]
[در آلمان]
sich verdrücken
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich abseilen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verdünnisieren
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich ereignen
U
آشکارکردن
sich ereignen
U
گسترش دادن
sich ereignen
U
پیشرفت کردن
sich verzupfen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در اتریش]
sich ereignen
U
رخ دادن
sich abspielen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich abspielen
U
پیشرفت کردن
sich abspielen
U
گسترش دادن
sich abspielen
U
آشکارکردن
sich abspielen
U
توسعه دادن
sich ereignen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich vertschüssen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich einmischen
U
در میان آمدن
sich setzen
U
نشستن
sich vollziehen
U
رخ دادن
sich zeigen
U
به نظر رسیدن
sich unterhalten
U
[خود را]
تفریح دادن
sich unterhalten
U
[خود را]
سرگرم کردن
sich streiten
U
دعوا کردن
sich lohnen
U
ارزشش را داشته باشد
[کاری را انجام دهند]
sich verloben
U
عقد کردن
sich vollziehen
U
اتفاق افتادن
sich vollziehen
U
واقع شدن
sich gebühren
U
شایسته بودن
sich gebühren
U
به موقع بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich gehören
U
به جا بودن
sich gehören
U
صحیح بودن
sich verloben
U
نامزد کردن
sich gewöhnen
[an]
U
خو گرفتن
[به]
sich gewöhnen
[an]
U
عادت کردن
[به]
sich einbilden
U
فرض کردن
sich einbilden
U
پنداشتن
sich einbilden
U
تصور کردن
sich bedienen
U
از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen
U
لباس های خود را در آوردن
sich vorkommen
U
احساس کردن
sich ausruhen
U
خوابیدن
[به منظور استراحت کردن]
sich ausruhen
U
استراحت کردن
sich erkälten
U
سرما خوردن
sich verpflichten
U
برای سربازی اسم نویسی کردن
sich genieren
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
sich freuen
U
خوشحال شدن
sich freuen
U
خوشی کردن
sich freuen
U
شادی کردن
sich täuschen
U
دراشتباه بودن
sich fortsetzen
U
پیش رفتن
sich fortsetzen
U
ادامه دادن
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
sich ausruhen
U
خستگی در کردن
sich einmischen
U
مداخله کردن
sich aufraffen
U
به حال آمدن
sich aufmachen
U
عازم شدن
[گردش]
sich übernemen
U
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی
[کاری]
پذیرفتن
sich anstrengen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich abmühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich mühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich verhaspeln
U
گیر و گرفتار شدن
sich verhaspeln
U
گیج شدن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
sich profilieren
U
اسم و رسم به هم زدن
sich profilieren
U
مشهور شدن
sich aufraffen
U
بهبودی یافتن
sich wenden
[an]
U
درخواستن
[رجوع کردن به]
[التماس کردن]
[استیناف کردن در دادگاه]
sich profilieren
U
مشخص کردن
sich anschließen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich gesellen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich profilieren
U
شخصیت دادن
sich profilieren
U
مشهورکردن
sich profilieren
U
برجسته شدن
sich bemühen
U
کوشش کردن
sich verlieren
U
غایب شدن
sich verlieren
U
پیدا نبودن
sich hinkauern
U
چمباتمه نشستن
sich akklimatisieren
U
[به اوضاع شخصی جدید]
خو گرفتن
[جامعه شناسی]
sich akklimatisieren
U
[به آب و هوای جدید]
خو گرفتن
[پزشکی]
sich einschalten
U
پامیان گذاردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com