Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er lässt lange auf sich warten. U او [مرد] خیلی طولش می دهد [دیر می کند] .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
Er lässt mit sich handeln. U حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
Er lässt sich nichts abgehen. U او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
Er lässt mit sich reden. U حاضر است پیشنهادهای [عرضه های] دیگر را دریافت کند. [در خرید و فروش]
Darüber lässt sich diskutieren. U این قابل بحث است.
Es lässt sich nicht lösen. U نمی شود حلش کرد.
Er lässt mit sich reden. <idiom> U می توان او [مرد] را قانع کرد. [اصطلاح]
auf sich warten lassen U طولش دادن
auf sich warten lassen U دیر کردن
Passwort, das sich erraten lässt U اسم رمزی که راحت می شود حدسش زد
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Er lässt sich von ihr vorne und hinten [nach Strich und Faden] bedienen. U او [مرد] او [زن] را وادار میکند بطور کامل برای او [مرد] پیشخدمتی کند.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Warten U صبر کنید [علامت]
warten U چشم براه بودن
warten U معطل شدن
warten U منتظر شدن
warten U صبر کردن
warten U انتظار کشیدن
Hier warten. U اینجا منتظر بشوید.
[Maschine] warten U نگهداری کردن [از دستگاهی]
[Maschine] warten U ماشینی را تعمیر و روغن کاری کردن
[Maschine] warten U حفظ کردن [دستگاهی]
Er lässt es darauf ankommen. U او [مرد] دل را به دریا می زند.
Jemanden warten lassen U کسی را معطل نگه داشتن
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Länge {f} U طول
Länge {f} U درازا
auf eine günstige Gelegenheit warten U منتظر یک فرصت مطلوب بودن
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. <idiom> U اکنون او [زن] من را دست تنها می گذارد. [اصطلاح]
[lange] nachdenken [über] U فکرکردن [درباره]
Wie lange dauert es? U چه مدت طول میکشد؟
[lange] nachdenken [über] U تامل کردن [درباره]
Da kannst du lange reden! U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
zu lange bleibender Gast U مهمانی که نمی خواهد برود
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند.
Er hat mich lange aufgehalten. U او [مرد] من را خیلی معطل کرد.
Wie lange bist du angestanden? U تو چند مدت در صف ایستادی؟
Lasst [lass oder lassen ] Sie es uns erledigen [bis...] . U بیایید شماها [بیا یا بیایید] شما این کار را تا ... تمام کنیم.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Wie lange ist die Wartezeit? U تاخیر چقدر طول می کشد؟
ins kurze [lange] Eck zielen U به گوشه نزدیک [دور] هدف گیری کردن [بازی با توپ]
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen. U روشی که سرقت مرتکب شده بود منجر از آگاهی درونی می شود .
Wie lange ist diese Fahrkarte gültig? U تا کی این بلیط معتبر است؟
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتان را نمی گیرم.
Der Koch hat das Fleisch zu lange gegart. U آشپز گوشت را بیش از حد [آهسته ] پخت.
etwas [Akkusativ] auf die lange Bank schieben <idiom> U چیزی را به عقب انداختن
etwas [Akkusativ] auf die lange Bank schieben <idiom> U چیزی را به کنار گذاشتن
Ich kenne sie mindestens ebenso lange wie du. U آشنایی من با او [زن] کمک کمش به اندازه مدت آشنایی تو با او [زن] است.
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
etwas [Akkusativ] auf die lange Bank schieben <idiom> U چیزی را به بعد موکول کردن
Jemanden so lange ärgern [reizen] , bis die Puppen tanzen <idiom> U کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen. <proverb> U کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد.
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich vertun U خطا کردن
sich vertun U اشتباه کردن
sich absetzen U گریختن
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich absetzen U فرار کردن
sich verdrücken U دررفتن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich davonstehlen U فرار کردن
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich davonstehlen U گریختن
sich davonstehlen U دررفتن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich verdrücken U فرار کردن
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich verdrücken U گریختن
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich absetzen U دررفتن
sich absetzen U پنهان شدن
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich verwandeln U تغییرمکان دادن
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
sich anfühlen U با دست احساس کردن
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich anfühlen U لمس کردن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich anhören U بگوش خوردن
sich anhören U به نظر رسیدن
sich ereignen U خطورکردن
sich verwandeln [in] U عوض شدن
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
sich verwandeln [in] U تبدیل شدن [به]
sich verlagern U تعویض کردن
sich verlagern U تغییر دادن
sich verlagern U تغییرمسیر دادن
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verlagern U انتقال دادن
sich verlagern U تغییرمکان دادن
sich ereignen U واقع شدن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich ereignen U توسعه دادن
sich ändern U تغییر کردن
sich verändern U تغییر کردن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich ereignen U آشکارکردن
sich ereignen U گسترش دادن
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich ereignen U رخ دادن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich abspielen U گسترش دادن
sich abspielen U آشکارکردن
sich abspielen U توسعه دادن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich einmischen U در میان آمدن
sich setzen U نشستن
sich vollziehen U رخ دادن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich streiten U دعوا کردن
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich verloben U عقد کردن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich vollziehen U واقع شدن
sich gebühren U شایسته بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U به جا بودن
sich gehören U صحیح بودن
sich verloben U نامزد کردن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich einbilden U فرض کردن
sich einbilden U پنداشتن
sich einbilden U تصور کردن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich vorkommen U احساس کردن
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
sich ausruhen U استراحت کردن
sich erkälten U سرما خوردن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
sich freuen U خوشحال شدن
sich freuen U خوشی کردن
sich freuen U شادی کردن
sich täuschen U دراشتباه بودن
sich fortsetzen U پیش رفتن
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich einmischen U مداخله کردن
sich aufraffen U به حال آمدن
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich profilieren U مشهور شدن
sich aufraffen U بهبودی یافتن
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich profilieren U مشخص کردن
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich profilieren U شخصیت دادن
sich profilieren U مشهورکردن
sich profilieren U برجسته شدن
sich bemühen U کوشش کردن
sich verlieren U غایب شدن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich einschalten U پامیان گذاردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com